JEVANGELII
MATFEIN MUGAH
Lugu
1.
1Tämä
on Iisusan Hristosan, Davidan poijan da Avraaman poijan
rodulangu.2Avraamale rodiihes Isakku, Isakale Juakoi,
Juakoile Juudu da hänen vellet;3Juudale Peres da
Serah, kudamien muamo oli Tamar, Peresale Hesron, Hesronale
Ram,4Ramale Aminadab, Aminadabale Nahson, Nahsonale
Salma,5Salmale Boas, kudaman muamo oli Ruavu, Boasale
Ovid, kudaman muamo oli Ruf', Ovidale Iisai;6Iisaile
rodiihes David, suari.
Davidale
rodiihes Solomon, kudaman muamo oli Uurien akku;7Solomonale
rodiihes Rehabeam, Rehabeamale Avia, Aviale Asaf,8Asafale
Josafat, Josafatale Joram, Joramale Ussia,9Ussiale Jotam,
Jotamale Ahas, Ahasale Hiskia,10Hiskiale Manasse,
Manassele Amos, Amosale Josia;11Josiale rodiihes Jekonii
da sen vellet Vavilonah siirron aigua.
12Sen
siirron jälgeh Jekoniele rodiihes Sealtielu, Sealtielale
Serubbabel,13Serubbabelale Abihud, Abihudale Eliakim,
Eliakimale Asur,14Asurale Sadok, Sadokale Jakim, Jakimale
Elihud,15Elihudale Eleasar, Eleasarale Mattan, Mattanale
Juakoi,16Juakoile Josif, Marijan ukko, Marija sai Iisusan,
kudamua sanotah Messiekse.
17Nenga
rahvahanpolvii Avraamas Davidah suate on kaikkiedah n'ellitostu,
Davidas Vavilonah siirdümizeh suate sežo
n'ellitostu polvie, i Vavilonah siirdümizes Messieh suate vie
n'ellitostu polvie.
18Iisusan
Hristosan rodiendu oli nengoine. Marija, Hänen muamah, oli
uskaldettu Josifale mučoikse. Enne heijän ühtehmenendiä
nähtih, Marija on kohtuine. Tämä kohtu oli Pühäs
Henges tulluh.19Josif
oli hüvä ristikanzu i ei tahtonuh huijata hänele
uskaldettuu Marijua rahvahan ies, a tahtoi hil'l'azeh jättiä
händü.20Konzu
Josif duumaičči sidä, üöl unis tuli hänen
luo Taivahallizen Ižändän
anheli da sanoi: «Josif, Davidan poigu, älä varua
ottua Marijua mučoikse. Se, mi on hänen kohtus, on Pühäs
Henges tulluh.21Häi
suau poijan, i sinul pidäü andua Hänele nimi Iisus,*а
ku Häi
piästäü oman rahvahan riähkis.»22Tämä
kai rodih sendäh, ku tuldas tovekse nämä sanat,
kudamat Taivahalline I゙ändü
oli sanonuh oman iänenkandajan suul:23
– Kačo,
n'eičoi rodieu
kohtuzekse
i suau poijan,
i
sille annetah nimi Emmanuil –
se
on: Jumal on meijänke.
24Havaččuhuu
Josif ruadoi muga, kui I゙ändän
anheli oli käskenüh, i otti Marijan mučoikse.25Vai
häi ei koskenuh Marijua, kuni tämä ei suannuh poigua.
Josif andoi poijale nimen Iisus.
Lugu
2.
1Konzu
Iisus rodiihes Juudien Viflejemas suari Irodan aigua, Jerusalimah
tuldih päivännouzupuolespäi tiedäjät.2Hüö
küzüttih: «Kus on vasterodinuh jevreilöin suari?
Müö näimmö Hänen tiähten sütündän
taivahal i tulimmo kumardamahes Hänele.»3Tämän
kuultuu suari Irodu pöllästüi, hänele müödäh
pöllästüi kai Jerusalim.4Häi keräi
kaikkii rahvahan ülimäzii pappiloi dai zakonanopastajii da
küzüi heil, kus Messiel*a pidi rodiekseh.5Hüö
sanottih: «Juudien Viflejemas, ku Jumalan iänenkandajan
kniigas on sanottu nenga:6
– Sinä,
Viflejem, Juudan mua,
nikui
et ole pienin Juudan rovun valdulinnoin joukos,
sendäh
ku sinus lähtöü haldivoiččii,
kudai
kaččou Minun rahvastu, Izrail'ua.»
7Sit
Irodu kučui peitoči tiedäjät iččeh luo
da tiijusti heis tarkah, mil aigua tiähti jiäviihes
taivahale.8Sit häi tüöndi heidü
Viflejemah. «Mengiä sinne», häi sanoi, «da
tiijustakkua hüvin, kus on lapsi. A konzu lövvättö
lapsen, tulgua sanomah minule, ku minägi voizin mennä
kumardamahes hänele.»9Suarin sanoin kuultuu
tiedäjät lähtiettih matkah, i tiähti, kudaman hüö
jo ennepäi nähtih süttümäs taivahale, matkai
heijän ies, kuni ei tulluh sen kohtan piäle, kus oli lapsi.
Sit se azetui.10Tiähten nähtüü, miehet
ihastuttih ülen äijäl.11Hüö
mendih taloih i nähtih lapsi da Hänen muamah Marija. Hüö
langettih polvilleh da kumardettihes lapsele. Sit hüö
avattih omat sundugat da annettih lapsele kallehet lahjat: kuldua,
luadanua da miirua.
12Unis
Jumal kieldi heidü menemäs uvvessah Irodan luo, i hüö
mendih tostu dorogua müöte järilleh omah muah.
Pagiendu
Jegiptah
13Konzu
tiedäjät lähtiettih, I゙ändän
anheli jiäviihes unis Josifale da sanoi: «Nouze, ota lapsi
da lapsen muamo da pagie Jegiptah. Püzü sie, kuni en sano.
Kačo gu Irodu tahtou löüdiä lapsen da tappua
Händü.»
14Josif
nouzi, otti üöl lapsen da lapsen muaman da lähti
Jegiptah.15Sie
häi püzüi Irodan kuolendah suate. Nenga tuli tovekse
se, midä I゙ändü
oli oman iänenkandajan suul sanonuh: «Jegiptaspäi
Minä kučuin oman Poijan.»
Lapsien
tapandu Viflejemas
16Konzu
Irodu nägi, tiedäjät muanitettih händü,
suutui ülen äijäl. Häi tüöndi saldattoi
tappamah kaikkii kaksivuodizii da sidä nuorembii brihaččulapsii
Viflejemas da sen ümbäri sidä aigua müöte,
kudaman häi oli tiijustannuh tiedäjil.17Nenga
tuli tovekse tämä Jumalan iänenkandajan Jeremien
sana:18
– Ramaspäi
kuuluu iäni,
itku
da suuri voivotus.
Rahil'
itköü omii lapsii,
eigo
tahto urostuakseh,
sendäh
gu heidü jo ei ole.
Tulendu
Jegiptaspäi
19Konzu
Irodu kuoli, Ižändän anheli tuli unis Josifale Jegiptas20i
sanoi: «Nouze, ota lapsi da lapsen muamo da mene järilleh
Izrail'an muah. Net, kudamat tahtottih tappua lapsi, jo kuoltih.»
21Josif
nouzi, otti lapsen da lapsen muaman da lähti Izrail'an muah.22No
konzu häi kuuli, Juudien suarikse jälles Irodua rodih sen
poigu Arhelai, häi ei ruohtinuh mennä sinne. Unis häi
sai Jumalas käskün da meni Galileih.23Sie häi
azetui elämäh linnah, kudaman nimi oli Nazariettu. Nenga
stuaniihes Jumalan iänenkandajien ennustus: «Händü
sanotah Nazariettalazekse.»
*a
2:4 Messii on jevreinkieline sana da merkiččöü
«Voijeltu». Gretsien kielel se on Hristos.
Lugu
3.
1Niilöih
aigoih tuli Iivan Ristii da rubei sanelemah Juudien elämättömäs
muas:2«Hülläkkiä riähkät da kiännükkiä
Jumalan puoleh, sendäh gu Taivahallizen valdu on lähäl!»3Juuri
Iivanah näh ollah nämä Jumalan iänenkandajan
Isaijan sanat:
– Kirgujan
iäni kuuluu elämättömäs muas:
«Valmistakkua
I゙ändäle
dorogu,
luajikkua
oigiekse Hänen tropat!»
4Iivanal
piäl oli verbl'uudan villas luajittu soba, kudai oli vüötettü
nahkuvüöl, a süömizennü hänel oldih
čirkat da meččükimalehien mezi.5Hänen luo
tuldih rahvas Jerusalimaspäi, Juudien joga puolelpäi i
kaikis Jordanjoven ümbäri olijois mualoispäi.6Hüö
sanottih omat riähkät, i Iivan ristii heidü
Jordanjoves.
7No
konzu Iivan nägi, hänen luo ristittäväkse on
tulemas äijü fariseidu da saddukeidu, häi sanoi heile:
«Tüö
pahan mavon kannetut! Smietittögo, tüö voitto piästä
tulijas vihas?8Eläkkiä muga, ku nägüs: tüö
hülgäittö riähkät da kiännüittö
Jumalan puoleh.9Älgiä duumaikkua, piäzettö ku
voitto sanuo: 'Müöhäi olemmo Avraaman lapset.' Minä
sanon teile: Jumal voibi luadie Avraamale lapsii nämis
kivisgi.10Kirves on jo pandu puun juurele. Joga puu, kudai ei anna
hüvii andimii, leikatah da lükätäh tuleh.
11Minä
ristin teidü viel ku ozuttua, tüö hülgäittö
riähkät da kiännüittö Jumalan puoleh. No
minule jälles tulou toine, kudai on minuu vägevembi. Minä
en päi ni Hänen jallaččiloi kandamah. Häi
ristiü teidü Pühäl Hengel da tulel.12Hänel
on labju käis, i sil Häi viškuau vil'l'at. Jüvät
Häi keriäü aittah, a ruumenet poltau sammumattomas
tules.»
Iisusan
ristindü
(Mark.
1:9-11; Luk. 3:21-22)
13Sit
Iisus tuli Galileispäi Jordanjovele Iivanan luo
ristittäväkse.14Iivan opii azettua Händü da
sanoi: «Sinägo tulet minun luo ristittäväkse?
Minulhäi pidäs suaja Sinus ristindü!»15No Iisus
vastai hänele: «Nügöi olgah nenga. Kačo,
tälleh meil pidäü täüttiä Jumalan oigei
tahto.» Sit Iivan luadii Hänen sanua müöte.
16Jälles
ristindiä Iisus kerras nouzi viespäi. I kačo,
avavuttih taivahat, i Iisus nägi, kui Jumalan Hengi heitüi
taivahaspäi ku küühköilinduine da azetui Hänen
piäle.17Taivahispäi kuului iäni: «Tämä
on Minun armas poigu, kudamah Minä olen mieldünüh.»
Lugu
4.
1Sit
Hengi vedi Iisussua elämät- tömäh muah pahalazen
muaniteltavakse.2Sie Iisus pühitti n'ellikümmen päiviä
da n'ellikümmen üödü, i jälles sidä
Hänele rodih n'älgü.3Sit muanittelii tuli Hänen
luo da sanoi: «Ku kerran olet Jumalan Poigu, ga käske
nämile kivile muuttuo leiväkse.»4No Iisus vastai:
«Pühis Kirjutuksis on sanottu: 'Ei ristikanzu elä vai
ühtel leiväl, a eläü joga sanal, kudai on
lähtenüh Jumalan suus.'»
5Sit
pahalaine vedi Händü pühäh linnah i seizatti
jumalankoin levole, kaikis korgiembale kohtale.6Häi sanoi
Iisusale: «Ku kerran olet Jumalan Poigu, ga hüppiä
alah. Onhäi Pühis Kirjutuksis sanottu: 'Häi andau
sinuh niškoi käskün anheliloile. Hüö
kannetah sinuu käzil, ku et satattas jalgua kiveh.'»7Iisus
vastai sattanale: «Vie on kirjutettu: 'Älä opi
Ižändän,
sinun Jumalan mielii.'»
8Vie
pahalaine vedi Iisussua ülen korgiele mäile, ozutti Hänele
muailman kai muat da niilöin bohattuon9i sanoi: «Kaiken
tämän minä annan sinule, ku heittünet polvilleh
minun edeh da kumardannettos minule.»10Sit Iisus sanoi hänele:
«Mene iäre, sattan! Onhäi Pühis Kirjutuksis
sanottu: 'Ižändäle,
sinun Jumalale, pidäü sinul kumarduakseh i vai Hänele
sluužie.'»
11Sit
pahalaine jätti Iisusan, i Hänen luo tuldih anhelit da
piettih Hänes huoli.
Iisus
siirdüü Galileih
(Mark.
1:14-15; Luk. 4:14-15)
12Konzu
Iisus kuuli, Iivan Ristijiä otettih kiini, Häi lähti
Galilein muah.13Sie Häi ei jiännüh Nazariettah, a meni
ielleh da azetui elämäh Kapernaumah, kudai oli
Galileinjärven rannal Zebulonan da Naftalien heimoloin
mual.14Häi meni sinne sikse, ku stuanittazihes Jumalan
iänenkandajan Isaijan sanat:15
– Zebulonan
da Naftalien mua meridorogal,
Jordanan
tagaine mua, vierasmualazien Galilei –
16rahvas,
kudamat ollah pimies, nähtäh suuri valgei.
Niilöile,
ket eletäh kuolendan hämäris, tulou valgei.
17Täs
lähtijen Iisus rubei sanelemah nenga: «Hülläkkiä
riähkät da kiännükkiä Jumalan puoleh;
Taivahallizen valdu on lähäl!»
Iisusan
enzimäzet opastujat
(Mark.
1:16-20; Luk. 5:1-11)
18Galileinjärven
randua müöte astujes, Iisus nägi verkuo järveh
laskemas kahtu vellestü, Simonua, kudamua sanotah vie Pedrikse,
da Andreidu. Hüö oldih kalastajat.19Iisus sanoi heile:
«Astukkua minule jälles. Minä luajin teis
ristikanzoin püüdäjii.»20Sil sanal hüö
jätettih verkot da lähtiettih Hänele jälles.
21Palazen
astuhuu, Häi nägi toizii kahtu vellestü, Zevedein
poigii Juakoidu da Iivanua. Hüö sellitettih verkoloi
venehes Zevedei-tuattahke. Iisus kučui heidügi.22Hüö
kerras jätettih veneh dai tuatto da lähtiettih Hänele
jälles.
Iisusan
nimi rodieu kuulužu
(Luk.
6:17-19)
23Iisus
käveli sit kaiken Galilein da opasti sen lohkon sinagougis,
saneli hüviä viestii Taivahallizen valdah näh, piästi
rahvastu kaikenjüttümis voimattomuksis da vaivois.24Siepäi
uudizet Häneh näh levittih kogo Siirien muahgi. Hänen
luo tuodih kaikkii voimattomii, kaikkii, kedä muokattih
mittumattahto tavvit da vaivat, kaikkii karuloin valdah puuttunuzii,
langeilijoi da hullattuloi, i Häi piästi heidü.25Hänele
jälles astui suuri rahvasjoukko. Hüö tuldih
Galileispäi, Dekapolisaspäi, Jerusalimaspäi,
Juudiespäi da Jordanjoven toizel puolelpäi.
Lugu
5.
1Konzu
Iisus nägi rahvasjoukot, nouzi Häi mäile. Häi
istuihes sinne i opastujat tuldih Hänen rinnale.2Sit Häi
rubei pagizemah da opasti heidü nenga:3
«Ozakkahat
ollah net, kudamat ollah köühät hengel:
heijän
on Taivahalline valdukundu.
4Ozakkahat
ollah itkijät:
heidü
urostetah.
5Ozakkahat
ollah tirpačut:
hüö
suajah uskaldettu mua kodivuitikse.
6Ozakkahat
ollah net, kel on oigien n'älgü:
heidü
külläl süötetäh.
7Ozakkahat
ollah ゙iälöiččijät:
heidügi
゙iälöijäh.
8Ozakkahat
ollah puhtassüdämellizet:
hüö
nähtäh Jumalua.
9Ozakkahat
ollah rauhan luadijat:
hüö
suajah Jumalan lapsen nimi.
10Ozakkahat
ollah net, kudamii painetah sendäh, ku hüö eletäh
oigiel:
hüö
ollah Taivahallizen vallas.
11Ozakkahat
oletto tüö, ku rahvas minun täh kirotah da painetah
teidü da kielastellen paistah teis kaikkie pahua.12Olgua hüväs
mieles da ihastelkuattokseh sikse, gu suuri on teijän palku
taivahis. Nenga hüö painettih Jumalan iänenkandajiigi,
kudamat oldih enne teidü.»
Suolannu
da valgiennu muailmas
(Mark.
9:50; Luk. 14:34-35; 11:33)
13«Tüö
oletto muan suolu; no ku suolu kaimannou mavun, mil sen luajit
suolazekse? Ei se päi enämbiä nimih, vai iäre
lükättäväkse da rahvahan polletettavakse.
14Tüö
oletto muailman valgei. Ei voi olla peitos linnu, kudai on ülähän
mäil.15Eigo lampua, konzu se sütütetäh, panna
kattien alle, a pannah korgiele, i se ozuttau valgiedu kaikile pertis
olijoile.16Muga palakkah teijängi valgei rahvahan ies, ku hüö
nähtäs teijän hüvät ruavot da ülendettäs
teijän Tuattua, kudai on taivahis.»
Iisus
da Zakon
17«Älgiä
duumaikkua, buite minä olen tulluh Zakonua da Jumalan
iänenkandajien kirjutuksii kumuamah. En minä tulluh niilöi
kumuamah, a tulin täüttämäh.18Toven sanon teile:
Zakonas ei hävie ni üksi kirjain, ei ni üksi kaikis
pienin piirälmö, kuni ei kavota taivas da mua da kuni kai
ei stuan'ei.19Ken hülgiäü Zakonas hos ühten
käskün, anna kaikis pienimängi, da muga opastau, sidä
sanotah kaikis pienimäkse Taivahallizen valdukunnas. No se, ken
noudau Zakonua da muga opastau, rodieu suurekse Taivahallizen
valdukunnas.20Minä sanon teile: ku tüö etto noudane
Jumalan tahtuo äijiä parembah zakonanopastajii da
fariseiloi, tüö etto piäze Taivahallizen valdah.»
Vihah
da riidelendäh näh
(Luk.
12:57-59)
21«Teile
on opastettu tämä meijän tuattoloile annettu käskü:
'Älä tapa; ken tappau, sidä maksau suudie suvvol.'22A
minä sanon teile: Jogahistu, ken [tühjiä] suuttuu
vellen piäle, maksau suvvol suudie. I jogahistu, kudai sanou
vellelleh: 'Sinä avvoisuu', maksau suudie N'evvokunnal, a sidä,
kudai sanou: 'Sinä urai', maksau lükätä
tuliuaduh.
23Ku
sinä ollet vedämäs lahjua jumalankoin altarile da
sinule juohtunou mieleh: sinun vellelles on midälienne sinuu
vastah,24sit jätä lahju altarin edeh da kävü
enzimäi vellen luo sobuu luadimah. Vaste sit mene andamah lahjua
Jumalale.
25Küzü
sobuu sinun viärittäjäl, kuni olet vie hänenke
matkal suudoh, eiga häi andau sinuu sud'd'ale, a sud'd'u
vardoiččijale, i sinuu pannah türmäh.26Toven
sanon sinule: siepäi sinä et piäze, kuni et maksane
kaikkii velgoi jälgimäzeh d'engazeh suate.»
Huigieh
ruadoh näh
(Matf.
18:8-9; 19:9; Mark. 10:11-12; Luk. 16:18)
27«Teile
on opastettu tämä käskü: 'Älä magua
vierahan akanke.'28A minä sanon teile: jogahine, ken kaččou
vierahah naizeh himol, on omas südämes jo muannuh hänenke.
29Sendäh,
ku sinun oigei silmü vedänöü sinuu riähkäh,
kiško se da lükkiä iäre. Onhäi sinule
parembi, ku vai üksi palaine sinun rungua hävieü, migu
kai sinun rungu lükätäh uaduh.
30I
ku sinun oigei käzi vedänöü sinuu riähkäh,
leikkua se da lükkiä iäre. Onhäi sinule parembi,
ku vai üksi palaine sinun rungua hävieü, migu kai
sinun rungu menöü uaduh.
31Vie
on opastettu: ku mies tahtonou erota omas akas, annakkah hänele
erokirjazen.32No minä sanon teile nenga: Ken eruou omas akas ei
hänen karguandan täh, a mintahto muun täh, suattau
oman akan maguamah vierahan mu゙ikanke.
A ken nainnou hüllätüs, se iče maguau vierahan
akanke.»
Ei
pie andua sanua
33«Vie
teile on opastettu nämä tuattoloile annetut käsküt:
'Älä kielasta, ku annat sanan' da toizekse 'Püzü
sanas, kudaman olet I゙ändäle
andanuh.'34No minä sanon teile nenga: ei pie andua sanua nikonzu
nimin nimes - ni taivahan nimes, ku se on Jumalan valdusija,35ni muan
nimes, ku se on Hänen jalloin alustu, ni Jerusaliman nimes, ku
se on suuren Suarin linnu.36Älä anna sanua oman piängi
nimes, gu et sinä voi muuttua ni ühtü tukkastu ni
mustakse, ni valgiekse.37Ku oletto müödäh, sanokkua
vai: 'Muga', a konzu oletto vastah, sanokkua, 'Ei'. Midä sanotto
sen piäle, se on pahalazes tulluh.»
Suvaikkua
teijän vihaniekkoi
(Luk.
6:27-36)
38«Teile
on opastettu: 'Silmü silmäs, hammas hambahas.'39No minä
sanon teile nenga: älgiä luajikkua vastah pahua
pahanluadijale. A ku ken andanou sinuu oigiele korvale, kiännä
hänele toine korvu,40i ku ken tahtonou suvvon kauti ottua sinul
paijan, anna hänele piällüssobagi.41Ku ken vägeh
ottanou sinuu virstan matkale, astu hänenke kaksi.42Anna sille,
ken sinul pakiččou, älä kiännä selgiä
sille, ken küzüü sinul velgah.
43Teile
on opastettu: 'Suvaiče lähimästü, vihua
vihaniekkua.'44A minä sanon teile: suvaikkua vihaniekkoi da
moliettokseh niilöin puoles, ket painetah teidü,45sit
oletto teijän taivahallizen Tuatan lapset. Häi andau
päiväzele nosta kui hüvile, mugai pahoile, tüöndäü
vihman kui oigiel eläjile, mugai viärüöl
eläjile.46Ku tüö suvainnetto vai niilöi, ket
teidü suvaijah, mittuman palkan sit tüö suatto? Eigo
maksuloinkeriäjätgi luajita muga?47Ku tüö hüvin
vastannetto vai omii, midä liigua tüö luajitto? Eigo
muga luajita netgi, kudamat ei tundieta Jumalua?48Ga sit olgua tüö
kaikes hüvät, muga kui teijän taivahalline Tuatto on
kaikes hüvä.»
Lugu
6.
1«Vardoikkuattokseh
tuomas omii hüvii ruadoloi rahvahan edeh, gu hüö
nähtäs net, eiga etto sua palkua teijän taivahallizes
Tuatas.2Sendäh, konzu annat miilostinua, älä soita
kielel, kui ruatah erähät sinagougis da pihoil, ku rahvas
kiitettäs heidü. Hüö vai heitellähes
jumalahizekse. Toven sanon teile: hüö jo suadih oma
palku.3A konzu sinä annat miilostinan, älgäh sinun
hura käzi tiijäkkäh, midä ruadau oigei,4anna
sinun hüvä ruado olis peitos. Tuattas, kudai nägöü
sengi, mi on peitos, maksau sinule palkan.
5Konzu
molittokseh, älgiä olgua kui net, kudamat heitellähes
jumalahizekse. Hüö suvaijah seizuo da moliekseh sinagougis
da ristudorogoil, ku rahvas nähtäs heidü. Toven sanon
teile: hüö jo suadih oma palku.6A sinä ku molittos,
mene pertin südämeh, salbua uksi da molei sit sinun
Tuatale, kudai ei ole nägevis. Tuattas, kudai nägöü
sen, mi on peitos, maksau sinule palkan.
7Konzu
molittokseh, älgiä lad'd'akkua liigua sanua kui net,
kudamat ei tundieta Jumalua. Hüö smietitäh, gu heijän
malitus on äijü sanua, heidü parembi kuultah.8Älgiä
olgua heijän jüttümät; teijän Tuatto jo
tiedäü, midä teile pidäü, enne ku tüö
Hänel pakičetto.9Sendäh moliettokseh nenga:
– Tuatto
meijän taivahalline!
Olgah
pühännü Sinun nimi.
10Tulgah
Sinun valdu.
Roikkah
Sinun tahto kui taivahas, mugai mual.
11Anna
meile tänäpäi meijän jogapäiväine
leibü.
12Prosti
meile meijän vellat, kui müö prostimmo niilöile,
ket ollah meile vellas.
13Älä
vie meidü muanitukseh, a piästä meidü pahas.
[Sinunhäi
on valdu, vägi da kunnivo ilmazen ijän. Amin'!]
14Ku
tüö prostinetto toizile heijän pahat ruavot, prostiu
teidügi teijän taivahalline Tuatto.15No ku tüö
etto prostine toizii, ei teijän Tuatto prosti teilegi pahoi
ruadoloi.
16Konzu
tüö pühitättö, älgiä buuristakkua
kui net, kudamat heitellähes jumalahizekse. Hüö ollah
atkalan nägözinnü, ku kaikin nähtäs, hüö
pühitetäh. Toven sanon teile: hüö jo suadih
palku.17A sinä ku pühität, voidele tukat da peze
silmät.18Sit sinun pühitändiä ei nähtä
rahvas, a nägöü sinun Tuatto, kudai ei ole nägevis.
Sinun Tuatto, kudai nägöü sen, mi on peitos, maksau
sinule.»
Jumal
da bohatus
(Luk.
12:33-34; 11:34-36; 16:13)
19«Älgiä
suitakkua eluo muale. Tiä eloloi hävitetäh koi da
ruoste, da vargahat tungevutah taloloih da varrastetah.20No suitakkua
iččeh näh eluo taivahah. Sie ni koi ni ruoste ei
hävitetä eigo vargahat tungevuta da varrasteta.21Kus on
sinun elot, sie on sinun süväingi.
22Silmü
on rungan lampu. Ku sinun silmü ollou terveh, sit kogo rungu on
valgies.23A ku sinun silmis ollou mitahto viga, sit kogo rungu on
pimei. A ku se valgei, kudai sinus on, on pimei, ga mittuine sit
suuri on se pimei!
24Niken
ei voi olla kahten herran kazakannu. Libo häi ühtü
vihuau, a tostu suvaiččou, libo ühtele ruadau kai, a
toizeh ni kačahtai ei. Teijän i゙ändännü
ei voi olla Jumal dai bohatus.»
Jumal
pidäü huolen meis
(Luk.
12:22-31)
25«Sendäh
minä sanon teile: älgiä huolikkua omua hengie, midä
süvvä da midä juvva, älgiä huolikkua rungua,
midä olis piäle panna. Onhäi hengi kallehembi ku
süömine, a rungu kallehembi ku sovat.26Kačokkua
taivahan linduzii: eigo külvetä, eigo leikata, eigo
kabrasteta aittoih, a teijän taivahalline Tuatto süöttäü
heidü. Olettohäi tüö äijiä kallehembat
ku linnut.27I ken teis voibi huolindal hos askelen verran pitkendiä
omua elaigua?
28Midä
tüö huolitto sobii? Kačokkua niitün kukkazii, kui
net kazvetah: eigo ruata, eigo kezrätä.29Minä sanon
teile: ni iče Solomon kaikes omas čomuos ei olluh muga
hüvin sellinnüh, kui kudaitahto niilöis.30Ku Jumal
nenga hüvin sellittäü niitün heinäzen, kudai
tänäpäi kazvau, a huomei se lükätäh
päččih, ga eigo vie äijiä enämbäl
sellitä teidü, tüö vähäuskozet!
31Ga
sit älgiä huolikkua da älgiä sanokkua: 'Midä
müö süömmö?' libo 'Midä müö
juommo?' libo 'Kus müö otammo sovat?'32Tädä
kaikkie ečitäh net, kudamat ei tundieta Jumalua. Teijän
taivahalline Tuatto tiedäü: tädä kaikkie teile
pidäü.33Ečikkiä enne kaikkie Jumalan valdua da
Hänen oigiedu tahtuo, sit kai nämägi teile
annetah.34Älgiä sit huolikkua huomenistu päiviä;
huomenine päivü iče pidäü ičes huolen.
Joga päiväle on külläl sen omis huolis.»
Lugu
7.
1«Älgiä
suudikkua, gu teidü ei suudittas.2Mittumal suvvol tüö
suuditto, moizel teidügi suuditah, i mittumal miäräl
tüö miäriättö, moizel teilegi
miärätäh.3Kuibo sinä näit toppazen vellen
silmäs, a omas silmäs et näi partu?4Kui voit sanuo
vellelles: 'Annas otan topan sinun silmäs', ku sinun omas silmäs
on parzi?5Midä heittelettös! Ota enzimäi parzi omas
silmäs, vaste sit näit ottua topan vellen silmäs.6Älgiä
annakkua koirile sidä, mi on pühä, älgiägo
lükäkkiä žemčugoi
poččiloin edeh, ku počit ei polletettas žemčugoi
jalgoih, a koirat ei kiännüttäs teih päi da ei
reviteltäs teidü.»
Pakikkua,
ečikkiä, avaitakkua
(Luk.
11:9-13; 6:31)
7«Pakikkua,
i teile annetah. Ečikkiä, i lövvättö.
Avaitakkua, i teile avatah.8Joga pakiččii suau, i joga
eččii löüdäü, i joga avaittajale
avatah.9Eihäi niken teis anna poijale kivie, konzu se pakiččou
leibiä.10Libo maduo, konzu häi pakiččou
kalua.11Ku kerran tüö, pahat rahvas, maltatto andua omile
lapsile hüvii lahjoi, sidä teriämbi andau teijän
taivahalline Tuatto hüviä niilöile, kudamat Hänel
pakitah.
12Kai,
midä tüö tahtotto, ku rahvas teile luajittas,
luajikkua tüögi heile. Täs teile Zakon dai Jumalan
iänenkandajien kirjutukset.
13Mengiä
südämeh ahtahas veriäs. Äijät mennäh
välläs veriäs da leviedü dorogua müöte,
no se vedäü häviendäh.14Mittuine ahtas on se
veräi da kaidu se dorogu, kudai vedäü elaigah, i vai
harvat löütäh se!»
Jumalan
iänenkandajakse menijät
(Luk.
13:24; 6:43-44; 13:25-27)
15«Vardoikkuattokseh
Jumalan iänenkandajakse menijöi. Hüö tullah
teijän luo lambahannahkas, no südämeči hüö
ollah ku äriet hukat.16Heijän andimis tüö heidü
tunnustatto. Eihäi piidoituhjos kerätä viinumuarjua,
eigo kukinpuus smokvua.17Hüvä puu andau hüvii andimii,
a paha puu – pahoi.18Ei hüvä puu voi andua pahoi
andimii, a paha puu – hüvii.19Joga puu, kudai ei anna
hüvii andimii, leikatah da lükätäh tuleh.20Heijän
andimis tüö tunnustatto heidü.
21Ei
jogahine, ken sanou minule: 'Ižändü,
Ižändü',
piäze Taivahallizen valdukundah. Sinne piäzöü vai
se, kudai täüttäü minun taivahallizen Tuatan
tahton.22Äijät sanotah minule sennü päivännü:
'Ižändü,
Ižändü!
Sinun nimeshäi müö toimmo sanan Jumalaspäi, Sinun
nimes ajoimmo iäre karuloi da luajiimmo äijän suurdu
ruaduo.'23No sit minä sanon heile: 'En tunne teidü! Mengiä
iäre minus, pahanluadijat!'»
Kaksi
koin luadijua
(Luk.
6:47-49)
24«Sikse
jogahine, ken kuulou nämä minun sanat da luadiu niilöi
müöte, on ku mielevü mies, kudai luadii oman koin
kallivole.25Tuli vihmu, i jovet lähtiettih rannois, tuuli
riehkii taloidu, no se ei kuadunuh, ku oli pandu kallivole.
26Jogahine,
ken kuulou nämä minun sanat, no ei rua niilöi müöte,
on ku mieletöi mies, kudai luadii oman koin peskule.27Rubei
vihmumah, jovet lähtiettih rannois, tuuli pergi taloidu, i se
kuadui, levii muan tazale.»
Kui
rahvas otettih vastah Iisusan sanat
28Konzu
Iisus loppi paginan, rahvasjoukot diivuittihes Hänen
opastandua.29Häi opasti kui se, kel on valdu, a ei kui
zakonanopastajat.
Lugu
8.
1Konzu
Iisus heitüi alah mäilpäi, Hänenke astui suuri
rahvasjoukko.2Sit Hänen rinnale tuli mies, kudai oli voimatoi
prokuazal. Mies heitüi polvilleh Iisusan edeh da sanoi: «I゙ändü,
ku tahtozit, Sinä voizit puhtastua minuu.»3Iisus oijendi
käin, kosketti miestü da sanoi: «Minä tahton.
Puhtastu.» Mies kerras puhtastui prokuazas.4Iisus sanoi hänele:
«Kačo, ku nikelle et sanos tädä. Mene vai
ozuttamahes papile da vie lahju, kudaman käski tuvva Moisei, ku
kaikin nähtäs sinun puhtastundu.»
Iisus
da Kapernauman suanpiällikkö
(Luk.
7:1-10)
5Konzu
Iisus tuli Kapernaumah, üksi suanpiällikkö tuli Hänen
luo da küzüi Hänel abuu.6Häi sanoi: «I゙ändü,
minun kazakkua hullai. Häi viruu kois da on suuris goris.»7Iisus
sanoi: «Minä tulen da piästän händü.»8No
suanpiällikkö vastai: «I゙ändü,
Sinul ei maksa tulla minun taloih. Sano vai sana, i kazakku
paranou.9Minä ičegi kuundelen suurembien käskülöi
da käsken omile saldatoile. Ku sanon ühtele: 'Mene', häi
menöü, libo toizele: 'Tule', häi tulou, libo omale
käsküläzele: 'Rua se', i häi ruadau.»
10Tämän
kuultuu Iisus diivuiččihes i sanoi rinnal astujile: «Toven
sanon teile: nengostu lujua uskuo en ole nähnüh ni ühtel
izrail'alazel.11Minä sanon teile, äijät tullah
päivännouzu- da päivänlaskupuolespäi, da
süvväh ühtes Avraaman, Isakan da Juakoinke*a
Taivahallizen valdukunnas.12No tämän muan lapsii, kudamil
roindua müöte pidänüs piästä sinne,
lükätäh pihale pimieh. Sie hüö itkietäh
da krid゙aitetah
hambahii.»13Sit Iisus sanoi suanpiälliköle: «Mene.
Roikkah muga, kui sinä uskot.» Sil sanal kazakku parani.
Iisus
piästäü Pedrin muatkoin da toizii voimattomii
(Mark.
1:29-34; Luk. 4:38-41)
14Iisus
tuli Pedrin kodih i nägi hänen muatkoidu virumas alasijas
suures ゙uarus.15Iisus
kosketti hänen kättü, i ゙uaru
lähti hänes. Naine nouzi magavosijal da rubei gostittamah
Händü.16A konzu tuli ehtü, Iisusan luo tuodih äijii,
kudamat oldih karuloin vallas. Häi ajoi omal sanal heis karut i
piästi kai voimattomat.17Muga stuaniihes se, mi on sanottu
Jumalan iänenkandajan Isaijan kniigas:
– Häi
otti iččeh piäle meijän voimattomuot,
Häi
kandoi meijän kivut.
Astu
minule jälles!
(Luk.
9:57-62)
18Konzu
Iisus nägi, mi äijü rahvastu on Hänes ümbäri,
käski Häi opastujile mennä toizele rannale.19Üksi
zakonanopastai tuli sit Hänen luo da sanoi: «Opastai, minä
novvan Sinuu, kunne vai Sinä et menne.»20Iisus vastai
hänele: «Reboloil on kolot i taivahan linduzil pezät,
a Ristikanzan Poijal ei ole, kunne piädü painua.»21Toine
ristikanzu, üksi Hänen opastujis, sanoi Hänele:
«I゙ändü,
minä enzimäi kävüzin tuattua muah panemah.»22No
Iisus sanoi hänele: «Astu minule jälles! Anna
kuolluot pannah muah omii kuolluzii.»
Iisus
tüünisköittäü järven
(Mark.
4:35-41; Luk. 8:22-25)
23Iisus
astui veneheh i Hänen opastujat mendih Hänele jälles.24Sit
kerras järvele nouzi suuri bauhu. Allot lüödih piäliči
venehen laijois, a Iisus magai.25Sit opastujat nostatettih Händü
da sanottih: «I゙ändü,
piästä meidü, müö uppuommo!»26«Miksebo
oletto nengozet varačut, tüö vähäuskozet?»
sanoi Iisus. Sit Häi nouzi, käski tuulele da aldoloile
azettuo, i rodih ihan tüüni.27Rahvas diivuittihes sidä
da sanottih: «Mibo miehii tämä on, ku Händü
kuunnellah tuuli dai allot?»
Iisus
Gadaran muas
(Mark.
5:1-20; Luk. 8:26-39)
28Konzu
Iisus tuli kohturannale, Gadaran muah, Hänele vastah tuli kaksi
kalmukololois*b eläjiä miestü, kudamii muokattih
karut. Hüö oldih moizet äriet, ga niken ei voinnuh
mennä sidä dorogua müöte.29Hüö ruvettih
kirgumah: «Midä sinä meis tahtot, Jumalan Poigu?
Tulitgo tänne muokkuamah meidü enne sanottuu aigua?»30A
palazen piäs oli suuri poččikarju niitül.31Karut
pokoroittihes Iisusale: «Gu kerran ajat meidü tiäpäi,
ga tüönnä sit meidü poččikarjah.»32«Mengiä!»
sanoi Iisus. Sit henget lähtiettih miehispäi da mendih
poččiloih, i kai poččikarju karahtih
jürkändehelpäi järveh da uppoi.
33Poččiloin
paimoit pajettih. Hüö mendih linnah da saneltih sie, midä
nähtih da midä rodih niilöin miehienke, kudamii
muokattih karut.34Sit kaikin lähtiettih linnaspäi Iisusale
vastah. Hänen nähtüü hüö pokoroittihes,
ku Häi menis iäre heijän lohkolpäi.
*a
8:11 Avraam, Isakku da Juakoi ollah Izrail'an kolme enzimästü
ezituattua.
*b
8:28 Kuolluzii pandih ei vai muah, a kallivokololoihgi.
Lugu
9.
1Iisus
astui veneheh, meni toizele rannale i tuli omah linnah.2Sie rahvas
tuodih Hänen luo hullattu, kudai virui magavosijal. Konzu Iisus
nägi, heil on usko Häneh, Häi sanoi hullatule: «Älä
varua, velli, sinun riähkät on sinule prostittu.»
3Erähät
zakonanopastajat sanottih sit ičekseh: «Tai mies nagrau
Jumalua.»4No Iisus nägi, midä hüö
duumaijah, i sanoi: «Mikse tüö pahoi duumaičetto
minuh näh?5Mi on kebjiembi – sanuogo: 'Sinun riähkät
on sinule prostittu', vai sanuo: 'Nouze da astu'?6No gu tüö
tiedäzittö, Ristikanzan Poijal on valdu prostie mual
riähkii», sit kiändüi hullatun puoleh da sanoi:
«Nouze, ota oma sija da mene kodih.»7I mies nouzi da
lähti kodih.8Tämän nähtüü rahvas
varavuttih da ruvettih ülendämäh Jumalua, kudai andoi
ristikanzale nengozen vallan.
Iisus
kuččuu Matfeidu
(Mark.
2:13-17; Luk. 5:27-32)
9Konzu
Iisus oli lähtemäs linnaspäi, Häi nägi
Matfei-nimellizen miehen istumas maksuloinkeriändükohtas.
Häi sanoi Matfeile: «Astu minule jälles.»
Matfei nouzi i lähti Iisusale jälles.
10Konzu
Iisus oli murginal hänen luo, sinne tuli vie äijü
maksuloinkeriäjiä da muudu riähkähistü, i
hüö süödih Iisusan da Hänen
opastujienke.11Tämän nähtüü fariseit
sanottih Iisusan opastujile: «Mikse teijän opastai süöü
ühtes maksuloinkeriäjien da riähkähizienke?»12Iisus
kuuli sen da sanoi: «Eihäi tervehile pie piästäjiä,
a pidäü voimattomile.13Mengiä da duumaikkua, mih
niškoi ollah nämä Jumalan sanat: 'Minä en tahto
゙ertvua,
a tahton, ku tüö ゙iälöiččizittö
toine tostu.' Minä tulin kuččumah ei oigieloi, a
riähkähizii [gu hüö hüllättäs
riähkät da kiännüttäs Jumalan puoleh].»
Svuad'bugost'at
ei pühitetä
(Mark.
2:18-22; Luk. 5:33-39)
14Sit
Iivanan opastujat tuldih Iisusan luo. Hüö sanottih: «Müö
fariseiloinke puaksuh pühitämmö. Mindäh Sinun
opastujat ei pühitetä?»15Iisus vastai heile: «Eihäi
svuad'burahvas voija pidiä pahua mieldü, kuni sulhaine on
heijänke? Vie tulou moine aigu, konzu sulhaine otetah heil iäre,
i sit hüö pühitetäh.16Niken ei pane uuttu paikkua
vahnah sobah. Moine paikku kučistuhuu revittäü vahnan
sovan, i loukko roih vie suurembi.17Nuordu viinuagi ei panna vahnoih
puzuloih, eiga net puzut revitäh, i viinu menöü muah
dai puzut mennäh sudre. Uuzi viinu pannah uuzih puzuloih, sit
üksi dai toine ollah tervehennü.»
Iisus
elavuttau kuolluon tütön da piästäü naizen
verentulendas
(Mark.
5:21-43; Luk. 8:40-56)
18Konzu
Iisus nenga pagizi, sih tuli üksi vahnimis. Häi kumardih
Iisusale muah suate da sanoi: «Minun tütär vaste
kuoli, läkkä panet käit hänen piäle, sit häi
elavuu.»19Iisus nouzi da lähti hänele jälles, i
opastujat astuttih heile peräh.
20Sit
üksi naine, kudai jo kaksitostu vuottu oli voimatoi
verentulendal, läheni Iisussah taganpäi da kosketti käil
Hänen sovan reunua.21Häi duumaičči: «Gu vai
kosketan Hänen sobua, sit minä piäzen.»22Iisus
kiändüi, nägi naizen da sanoi: «Ole
rohkiembannu, tütär, sinun usko piästi sinuu.»
Sit aijas naine rodih terveh.
23Konzu
Iisus tuli vahniman taloih, Häi nägi sie pillilsoittajii da
hälizijän rahvasjoukon,24i sanoi: «Mengiä iäres!
Ei tüttö ole kuolluh, häi maguau.» Händü
nagrettih.25No konzu rahvahii ajettih pihale, Iisus meni pertih da
otti tüttüö käis, i tüttö
nouzi.26Viesti täh näh levii kogo sille muale.
Iisus
piästäü kahtu sogiedu
27Konzu
Iisus lähti siepäi, Hänele jälles tuli kaksi
sogiedu. Hüö kirruttih: «ホiälöiče
meidü, Davidan Poigu!»28Ku Häi meni pertih, sogiet
tuldih Hänen luo, i Iisus sanoi heile: «Uskottogo, minä
voin sen luadie?» «Uskommo, I゙ändü»,
vastattih hüö.29Sit Häi kosketti käil heijän
silmii da sanoi: «Roikkah teile muga, kui tüö
uskotto»,30i heijän silmät avavuttih. Iisus kieldi
heidü lujah: «Kačokkua, ku niken ei tiijustas
tädä.»31No hüö lähtiettih da viettih
viesti Häneh näh kogo sille muale.
Iisus
piästäü kielettömän
32Konzu
net miehet oldih lähtemäs, Iisusan luo tuodih kieletöi
mies, kudamua muokkai karu.33Iisus ajoi hänes karun, i kieletöi
rubei pagizemah. Rahvas diivuittihes da sanottih: «Nengostu vie
nikonzu ei nähtü Izrail'as.»34No fariseit sanottih:
«Karuloin piämiehen väil Häi ajau iäre
karuloi.»
Iisus
゙iälöiččöü
rahvastu
35Iisus
käveli sit kaikis linnois da külis. Häi opasti
sinagougis, saneli hüviä viestii Taivahallizen valdah näh
da piästi rahvahii kaikis voimattomuksis da vaivois.
36Konzu
Häi nägi rahvasjoukot, Hänele rodih ゙iäli
heidü, ku hüö oldih vaivunuot da avuttomat ku
lambahat, kudamil ei ole paimoidu.37Sit Häi sanoi opastujile:
«Vil'l'ua on äijü, a leikkuajua on vähä.38Sendäh
moliettokseh pellon I゙ändäle,
anna tüöndäü rahvastu vil'l'ua leikkuamah.»
Lugu
10.
1Iisus
kučui iččeh luo net kak- sitostu opastujua i andoi
heile vallan ajua iäre paganhengii da parandua rahvastu kaikis
voimattomuksis da vaivois.
2Nämä
ollah niilöin kahtentostu apostolan nimet: enzimäine on
Simon, kudamua vie sanotah Pedrikse, da hänen velli Andrei, sit
Zevedein poijat Juakoi da Iivan,3ielleh Hilippü da Varfolomei,
Homa da maksuloinkeriäjü Matfei, Alfein poigu Juakoi,
Faddei,4Simon Kananit da Juudu Iskariot, kudai jällespäi
menetti Iisusan.
Iisus
tüöndäü opastujii matkah
(Mark.
6:7-13; Luk. 9:1-6)
5Nämii
kahtutostu Iisus tüöndi matkah da n'evvoi nengomil sanoil:
«Älgiä
mengiä vierasmualazien luo, älgiägo nimittumah
Samarien linnah,6a parembi mengiä Izrail'an rahvahan üöksünüzien
lambahien luo7da sanelkua: 'Taivahallizen valdu on lähäl.'8Piästäkkiä
voimattomii, nostatakkua kuollieloi, puhtastakkua prokuazal
voimattomii da ajakkua iäre karuloi. Ilmai saitto, ilmai
annakkua.
9Älgiä
suitakkua vüöh kuldua, älgiä hobjua, älgiägo
vaskie,10älgiä otakkua reppuu matkah, älgiä kahtu
paidua, älgiä jallaččiloi, älgiägo
keppii, onhäi ruadai lunnastannuh elätüksen.
11Konzu
tuletto kudamahtahto linnah libo küläh, tiijustelkua, ken
sie on hüvä ristikanzu. Olgua hänen luo, kuni siepäi
etto lähte.12Konzu menettö taloih, toivotakkua sille
taloile rauhuttu da tervehüttü.13I ku taloin rahvas sidä
maksetanneh, suadahes hüö teijän toivotetun rauhuon.
No ku hüö ei sidä maksetanne, tulgah se toivotus
teijän luo järilleh.14Ku kudamastahto talois libo linnas
teidü ei vastatanne da ei kuunneltanne teijän sanoi,
lähtekkiä iäre siepäi da puistakkua pölüt
jallois.15Toven sanon teile: Sodoman da Gomorran mualoile
suudopäivännü rodieu kebjiembi ku sille linnale.»
Iisus
kehittäü opastujii
(Mark.
13:9-13; Luk. 21:12-17; 12:2-7)
16«Minä
tüönnän teidü, ku lambahii hukkien keskeh. Sikse
olgua viizahat ku mavot da ounastamattomat ku
küühköit.17Vardoikkuattokseh rahvahii. Hüö
vietäh teidü suvvon edeh da rozgitetah sinagougis.18Teidü
vietäh muaherroin da suariloin edeh minun periä, i sie tüö
saneletto hüviä viestii heile da Jumalua
tundemattomile.19No konzu teidü annetah vallanpidäjien
käzih, älgiä olgua huolissah sendäh, kui da midä
tüö heile sanozitto, sikse gu teile ihan kerras annetah
sanat, kudamat teil pidäü sanuo.20Tüö etto pagize
iče, teijän kauti pagizou Jumalan, teijän Tuatan,
Hengi.
21Velli
andau vellen tapettavakse, tuatto lapsen, i lapset nostah omii
vahnembii vastah da suatetah heidü surmah.22Kaikin ruvetah
vihuamah teidü minun nimen täh, no ken kestäü
agjah suate, se piäzöü.
23Ku
ühtes linnas teidü ruvetanneh painamah, pajekkua toizeh.
Toven sanon teile: tüö etto ehti kävvä Izrail'an
joga linnah, ku Ristikanzan Poigu jo tulou.
24Ei
opastettavu ole opastajua ülembi, eigo käsküläine
ole ülembi i゙ändiä.25Olgah
opastettavu hüvännü sil, ku händü pietäh
ku opastajua, a käsküläine sil, ku händü
pietäh ku i゙ändiä.
Ku taloin i゙ändiä
nimiteltäneh Velzevulakse*a, sidä enämbäl muga
nimitelläh hänen kodilazii!26Ga sit älgiä
varakkua rahvahii. Ei ole nimidä peitos olijua, mi ei tulis
nägevih, ei ole nimidä peitettüü, mi ei rodies
tiijokse.27Midä minä sanon teile pimies, se tüö
sanokkua päivän valgies, i midä teile šupetetah
korvah, se tüö sanokkua iäneh levonočalpäi.28Älgiä
varakkua niilöi, kudamat tapetah rungu, no ei voija tappua
hengie, enämbäl varakkua sidä, kudai voibi hengen dai
rungan lükätä uaduh.29Ühteh groššah
annetah kaksi čiučoidu, no ni üksi niilöis ei
paku muah, ku teijän Tuatto ei sidä tahtone.30Teijän
piäs joga tukkainegi on lugiettu.31Ga sit älgiä
varakkua. Olettohäi tüö kallehembat čiuččoloi.»
Hristosan
tunnustamine
(Luk.
12:8-9, 51-53; 14:26-27; Mark. 9:41)
32«Ken
sanou minuu omakse rahvahan ies, sidä minägi sanon omakse
minun Tuatan ies, kudai on taivahas.33No ken rahvahien ies kieldävüü
minus, sit ristikanzas minägi kieldävün minun
taivahallizen Tuatan ies.
34Älgiä
duumaikkua, minä tulin tuomah muale rauhua. En rauhua minä
tulluh tuomah, a riidua.35Minä tulin eroittamah rahvahii:
nostamah poigua tuattua vastah, tütärdü muamua vastah
i neveskiä muatkoidu vastah.36Vihaniekoikse roijah ristikanzale
hänen kodilazet.
37Se,
ken suvaiččou omua tuattua da muamua enämbäl ku
minuu, ei päi minule, eigo se, kudai suvaiččou omua
poigua libo tütärdü enämbäl ku minuu, päi
minule.38Ken ei ota omua ristua da ei astu minule jälles, ei päi
minule.39Ken rippuu omas henges, menettäü sen, no ken
menettäü oman hengen minun täh, se suau sen.
40Ken
ottau iččeh luo teidü, ottau minuu, a ken ottau minuu,
ottau sen, kudai minuu tüöndi.41Ken Jumalan iänenkandajan
ottau iččeh luo vai sikse, ku se on iänenkandai, suau
iänenkandajan palkan, i ken oigien ristikanzan ottau iččeh
luo vai sikse, ku se on oigei, suau oigien ristikanzan palkan.42I ken
andau ühtele nämis vähävägizis juodavakse
mal'l'an viluu vettü vai sikse, ku häi on minun opastui –
toven sanon teile: häi ei jiä palkattah.»
*a
10:25 Velzevul – se on sattan.
Lugu
11.
Iivan
Ristijän küzümüs Iisusale
(Luk.
7:18-23)
1Konzu
Iisus andoi kahtele- tostu opastujale kai nämä n'evvot, Häi
lähti sen lohkon toizih linnoih opastamah da sanelemah.2Konzu
Iivan Ristii türmäs olles kuuli Iisusan ruadolois, häi
tüöndi Hänen luo omii opastujii3küzümäh:
«Oletgo Sinä se, kudamal pidäü tulla, vai pidäü
meil vie vuottua tostu?»4Iisus vastai heile: «Mengiä
da sanelkua Iivanale, midä kuuletto da näittö:5
– Sogiet
nähtäh, rammat kävelläh, prokuazal voimattomat
puhtastutah, kuurnehet kuultah, kuolluot nostah, köühät
kuultah hüvä viesti.6Ozakas on se, ken ei hairehtu uskos
minuh.»
Iisus
sanelou Iivan Ristijäh näh
(Luk.
7:24-35)
7Konzu
Iivan Ristijän opastujat lähtiettih, Iisus rubei sanelemah
rahvahale Iivanah näh:
«Midäbo
kaččomah tüö kävüittö elämättömäh
muah? Kortehtugo, kudamua tuuli lekuttau?8Vai midä kaččomah
tüö kävüittö? Toinah miestü ülen
čomis sovis? Suariloin linnois tüö lövvättö
niilöi, ket muga sellitäh!9Midäbo sit kaččomah
kävüittö? Jumalan iänenkandajuago? Juuri sidä,
i minä sanon teile: häi on suurembi ku iänenkandai.10Häi
on se, kudamah näh on sanottu Pühis Kirjutuksis:
– Minä
tüönnän viestinvedäjän iel Sinuu, häi
avuau Sinule dorogan.
11Toven
sanon teile: ei ole naizen suaduloin keskes suurembua ku Iivan
Ristii, no vähävägizin Taivahallizen vallas eläjis
on suurembi händü.12Iivan Ristijän päivis algajen
nämih päivih suate Taivahallizen valdua vastah toratah, i
vägivallan luadijat ülen äijäl tahtotah suaja sen
omih käzih.13Kai Jumalan iänenkandajat da Moisein Zakon
Iivanah suate ennustettih täh valdah näh,14i uskokkua libo
älgiä, juuri Iivan on se Il'l'u, kudamal pidi tulla
muailmah.15Kel on korvat, se kuulkah!
16Mittuine
sit on tämän polven rahvas? Hüö ollah ku pihal
istujat lapset, kudamat kirrutah toine toizele:17'Müö
soitimmo teile pillil, no tüö etto pläššinüh,
müö luvettelimmo itkuvirzilöi, tüö etto
itkenüh.'18Iivan tuli, häi eigo süö, eigo juo, a
rahvas sanotah: 'Hänes on karu.'19Ristikanzan Poigu tuli, Häi
süöü da juou, i rahvas sanotah: 'Mittuine süömäri
da juomari, maksuloinkeriäjien da muijien riähkähizien
dovariššu!' No Mielevüön ozutetah oigiekse
sen ruavot!»
Iisus
soimuau Galilein linnoi
(Luk.
10:13-15)
20Sit
Iisus rubei soimuamah niilöi Galilein linnoi, kudamis Häi
oli luadinuh enimät omis suuris ruadolois, gu net ei hüllättü
riähkii da ei kiännüttü Jumalan puoleh:
21«Paha
rodieu sinule, Horazin! Paha rodieu sinule, Vifsaidu! Ku net suuret
ruavot, kudamat oli luajittu teijän pihoil, ollus luajittu
Tiiras da Sidonas, sit niilöin rahvas ribusovis da tuhkua piäle
huškuttajen jo ammui hüllätännüs riähkät
da kiännütännüs Jumalan puoleh.22Minä sanon
teile: Tiiru da Sidon suudopäivännü piästäh
hoivembal ku tüö.
23I
sinä, Kapernaumu, nostetahgo sinuu taivahah? Alah sortah sinuu,
alah uaduh! Ku sinun pihoil luajitut suuret ruavot ollus luajittu
Sodomas, se olis püstüi vie tänäpäigi.24Minä
sanon teile: Sodoman mua piäzöü suudopäivännü
hoivembal ku sinä.»
Tulgua
minun luo da huogavukkua
(Luk.
10:21-22)
25Sih
aigah Iisus sanoi nenga:
«Minä
ülendän Sinuu, Tuatto, taivahan da muan I゙ändü,
ku piit nämä dielot peitos mielevis da opastunnuzis, a
avait net lapsen mielele.26Moine oli, Tuatto, Sinun hüvä
tahto.
27Minun
Tuatto on andanuh kai minun valdah. Poigua ei tunne niken, vai
Tuatto, eigo Tuattua tunne niken, vai Poigu da se, kelle Poigu tahtou
avata Händü.
28Tulgua
minun luo kaikin ruavol vaivatut da kel on jügei takku
kannettavannu. Minä annan teile huogavuo.29Otakkua minun takku
omile hardieloile da opastukkua minus: minä olen hüväsüdämelline
da sanankuulii. Muga tüö suatto hengele hoivua.30Minun
kandamustu on hüvä kandua, minun takku on kebjei.»
Lugu
12.
Suovatan
i゙ändü
Mark.
2:23-28; Luk. 6:1-5)
1Kerran
suovattan Iisus astui vil'l'upellos poikki. Hänen opastujil
rodih n'älgü, i hüö ruvettih katkomah tähkii
da süömäh jüvii.2Fariseit nähtih se da
sanottih Iisusale: «Kačo, sinun opastujat ruatah sidä,
midä ei sua ruadua suovattan.»3No Iisus sanoi heile:
«Oletto taki lugenuh, midä David ruadoi, konzu häi da
hänen dovarišat oldih n'älläs?4Häi meni
jumalankodih da söi Jumalale tuovut leivät, hos niilöi
sai süvvä vai pappiloil, a ei hänel da hänen
dovarišoil.5Libo luvitto taki Zakonas, kui papit suovattan
ruatah jumalankois i üksikai hüö ei olla viärät
suovattukäskün rikkomizes?6Minä sanon teile: täs
on jumalankodii suurembat dielot.7No ku tüö ellendäzittö,
midä nämis Jumalan sanois on: 'Minä en tahto ゙ertvua,
a tahton, ku tüö ゙iälöiččizittö
toine tostu', sit etto viärittäs oigieloi.8Onhäi
Ristikanzan Poigu suovatan I゙ändü.»
Voibigo
suovattan piästiä voimattomii?
(Mark.
3:1-6; Luk. 6:6-11)
9Iisus
astui ielleh da tuli sinagougah.10Sie oli mies, kudaman käzi oli
kuivanuh. Fariseit ečiteltihes, mis olis viärittiä
Iisussua, da küzüttih Hänel: «Suaugo suovattan
piästiä voimattomii?»11Iisus vastai heile: «Ku
keltahto teis ollou lammas da se pakkunou haudah suovattan, ga eigo
häi tartu sih käzil da eigo nosta sidä
havvaspäi?12Onhäi ristikanzu äijiä kallehembi ku
lammas. Ga sit suovattan suau luadie hüviä.»13Sit Häi
sanoi miehele: «Oijenda käzi.» Mies oijendi käin
i se rodih endizelleh, terveh ku toine käzi.14A fariseit mendih
pihale da ruvettih pagizemah, kui tappua Iisussua.
Taivahallizen
I゙ändän
käsküläine
15Iisus
tiijusti heijän mielet da lähti iäre siepäi.
Hänele jälles astui äijü rahvastu, i Häi
piästi kaikkii voimattomii,16vai kieldi heidü sanelemas
Häneh näh.17Muga stuaniihes tämä Jumalan
iänenkandajan Isaijan sanottu sana:18
– Täs
on Minun käsküläine, kudaman Minä valličin,
Minun
armas, kudamah olen mieldünüh.
Minä
panen oman Hengen Hänen piäle, i Häi ilmoittau oigien
suvvon
Jumalua
tundemattomile rahvahile.
19Ei
Häi riidele eigo iännä, ei kuulta Hänen iändü
pihoil.
20Painunuttu
kortehtu Häi ei katkua, küdijiä tuohustu Häi ei
sammuta, kuni ei anna oigiele suvvole voittuo.
21Hänen
nimeh Jumalua tundemattomat ruvetah pidämäh nad'ou゙ua.
Iisus
da Velzevul
(Mark.
3:20-30; Luk. 11:14-23; 12:10)
22Sit
Iisusan luo tuodih mies, kudamua muokkai karu i kudai oli sogei da
kieletöi. Iisus piästi händü, i mies rubei
nägemäh dai pagizemah.23Rahvas ei tiettü midä
duumaija i sanottih: «Ollougo tämä Davidan
Poigu?»24No konzu fariseit kuultih se, hüö sanottih:
«Velzevulan, karuloin piämiehen, väil se mies ajau
iäre karuloi.»
25Iisus
tiezi heijän mielet da sanoi heile:
«Joga
mua, kudai jagavuu da toruau omii vastah, tühjenöü. I
nimittuine linnu da taloi ei kestä, ku sie ollou keskenästü
riidua.26Ku sattan ajau iäre sattanan, häi toruau sit
iččiedäh vastah, i hänen valdu ei voi püzüö.27Ku
minä ajanen iäre karuloi Velzevulan väil, kenenbo väil
teijän rahvas niilöi ajetah? Sendäh hüö
roijah teijän suddikse.28A ku minä ajan karuloi iäre
Jumalan Hengen väil, sit Taivahallizen valdu on jo tulluh teijän
keskeh.
29I
voibigo kentahto tungiekseh vägevän taloih da kiškuo
hänel elot, ku enzimäi ei sidone händü? Vaste sen
ruadahuu häi voibi kiškuo taloin.30Ken ei ole minunke, se
on minuu vastah, i ken ei keriä ühtes minunke, se levittäü.
31Sendäh
sanon teile: joga riähkü da kiruondu roih prostittu
ristikanzoile, no Pühän Hengen kiruondua ei prostita.32Ku
ken sanonou midätahto Ristikanzan Poigua vastah, hänele se
prostitah, no ken sanonou Pühiä Hengie vastah, sidä ei
prostita, eigo nügözes muailmas, eigo tulijas.»
Puu
da sen andimet
(Luk.
6:43-44)
33«Ku
puu ollou hüvä, sen andimetgi ollah hüvät, no ku
puu ollou paha, sen andimetgi ollah pahat. Andimis puu
tundietah.34Tüö, pahan mavon kannetut, kuibo voitto paista
hüviä, ku iče oletto pahat! Midä süväin
on täüzi, sidä i suu pagizou.35Hüvä
ristikanzu oman hüvän südämen eloaitas tuou
hüviä, paha ristikanzu pahan südämen eloaitas
tuou pahua.36Minä sanon teile: joga tühjäs sanas,
kudai rahvas sanotah, suudopäivännü pidäü
andua čottu.37Sinun sanoin mugah sinuu sanotah oigiekse, i sinun
sanoin mugah sinuu suuditah viäräkse.»
Rahvas
pri゙mitäh
tunnusmerkii
(Mark.
8:11-12; Luk. 11:29-32)
38Sit
erähät zakonanopastajat da fariseit sanottih Iisusale:
«Opastai, ozuta meile mitahto tunnusmerki!»39No Iisus
vastai heile: «Tämä paha da Jumalan hüllännüh
polvi pri゙miü
tunnusmerkii, no sille ei anneta muudu tunnusmerkii ku vai se, mi
rodih Jumalan iänenkandajale Jonale.40Kui Jona oli suuren
merielätin vačas kolme päiviä da kolme üödü,
mugai Ristikanzan Poigu roih muan südämes kolme päiviä
da kolme üödü.41Ninevien eläjät nostah
suvvole ühtes tämän polven rahvahanke i pannah heidü
viäräkse. Ninevien eläjät hüllättih
riähkät da kiännüttih Jumalan puoleh, konzu Jona
toi heile Jumalan viestin, a täs teil on suurembat dielot, miku
Jonan aigua!42Suvirannan tsaritsa nouzou suvvole ühtes tämän
polvenke da panou heidü viäräkse. Häi tuli muan
agjaspäi kuulemah Solomonan mielevii paginoi, a täs teil on
suurembat dielot, miku Solomonan aigua!»
Paha
hengi menöü järilleh ristikanzah
(Luk.
11:24-26)
43«Konzu
paganhengi lähtöü iäres ristikanzas, se kävelöü
ielleh järilleh elämättömis kohtis da eččiü,
kus olis huogavuo, no ei lövvä.44Sit se sanou: 'Menen
järilleh omah kodih, kudamaspäi lähtin.' Ku sit se
tulou da nägöü pertin tühjännü,
pühkitünnü da kabrastetunnu,45se menöü da
ottau kerale seiččie muudu pahua hengie, pahembua, kui on
iče, i kaikin tullah pertih da eletäh sie. Sit jälgimäi
sille ristikanzale rodieu vie pahembi, kui oli enne. Nenga rodieu i
tälle pahale polvele.»
Iisusan
omat
(Mark.
3:31-35; Luk. 8:19-21)
46Konzu
Iisus vie pagizi rahvahanke, sih tuldih Hänen muamah da vellet.
Hüö seizottih pihal, tahtottih paista Hänenke.
[47Kenlienne sanoi Iisusale: «Sinun muamas da vellet ollah tuas
pihal, tahtotah paista Sinunke.»]48No Iisus vastai hänele:
«Ken on minun muamo? Ket ollah minun vellet?»49Häi
ozutti käil opastujih da sanoi: «Kačo, täs ollah
minun muamo dai vellet.50Jogahine, ken ruadau minun taivahallizen
Tuatan tahtuo müöte, on minun velli, sizär dai muamo.»
Lugu
13.
Külväi
(Mark.
4:1-9; Luk. 8:4-8)
1Sennü
samazennu päivännüIisus lähti pihale, meni järven
randah da istuihes.2Hänes ümbäri kerävüi sit
moine suuri joukko rahvastu, ga Hänel pidi mennä veneheh.
Häi istui venehes, a rahvas seizottih rannal,3i Häi äijän
opasti heidü arbaituspaginoin vuoh.
Häi
sanoi: «Mies lähti külvämäh.4I konzu häi
külvi, erähät siemenis kirvottih dorogupieleh, i
linnut tuldih da n'uokittih jüvät.5Erähät
kirvottih kivikkökohtah, kus oli vähä muadu. Net oldih
madalal i terväh nostih orahale,6no päiväine nostuu
polti orahat i net n'äivistüttih, ku niilöil ei olluh
juurii.7Erähät siemenet kirvottih ohtoloin keskeh. Ohtoit
kazvettih da salvattih orahat.8No erähät jüvis
kirvottih hüväh muah da annettih sualis, kudai sada, kudai
kuuzikümmen, kudai kolmekümmen jüviä.9Kel on
korvat, se kuulkah!»
Mindäh
Iisus pagizi arbaituspaginoil?
(Mark.
4:10-12; Luk. 8:9-10)
10Opastujat
tuldih Iisusan luo da küzüttih: «Mindäh Sinä
pagizet heijänke arbaituksil?»
11Iisus
vastai: «Sendäh, ku teile on annettu tiediä
Taivahallizen vallan peittomielet, a heile ei.12Kel on, sille
annetah, i hänel rodieu kübimän külläl, no
kel ei ole, sil otetah iäres segi, mi hänel on.13Minä
pagizen heijänke arbaituksil sikse, ku hüö silmil
kačotah, vai ei nähtä, korvil kuunnellah, vai ei
kuulta eigo ellendetä.14Heis stuanihes tämä Isaijan
ennustus:
– Kuulten
kuuletto, vai etto ellendä.
Kaččojen
kačotto, vai etto näi.
15Kovennuh
on tämän rahvahan süväin:
korvil
hüö odva kuultah,
i
heijän silmät ollah ummes,
ku
ei nähtäs silmil,
ei
kuultas korvil,
ei
ellendettäs südämel,
ei
kiännüttäs iäre pahas
da
ku Minä heidü en piästäs.
16Teijän
silmät ollah ozakkahat ku nähtäh, da korvat – ku
kuultah!17Toven sanon teile: äijät Jumalan iänenkandajat
da oigiel eläjät ristikanzat tahtottih nähtä se,
midä näittö tüö, vai ei nähtü, da
tahtottih kuulta se, midä tüö kuuletto, vai ei
kuultu.»
Iisus
sellittäü arbaituspaginan külväjäh näh
(Mark.
4:13-20; Luk. 8:11-15)
18«Kuunnelkua
nügöi, mih niškoi on arbaituspagin külväjäh
näh.19Ainos, ku kentahto kuulou sanelendan Taivahallizen valdah
näh, no ei ellendä sidä, tulou sattan da koppuau sen,
mi hänen südämeh oli külvettü. Täh
niškoi on pagin dorogupieleh külvetüs
siemenes.20Külvö kivikkökohtah on se, ken sanan
kuultuu kerras ottau sen vastah hüväs mieles.21No hänes
ei ole juurdu ičes, sendäh häi kestäü vai
kodvazen, a ku ruvetah ahtistamah libo painamah sanan täh, sit
häi kerras hülgiäü sen sanan.22Külvö
ohtoikkoh on se, ken kuulou sanan, no tämän muailman huolet
da eloloin suvaičendu salvatah hänes se sana, i häi ei
voi tuvva andimii.23A külvö hüväh muah ozuttau
ristikanzua, kudai kuulou sanan da ellendäü sen. Nämä
ristikanzat tuvvah hüvä uudine: kudai sada, kudai
kuuzikümmen, kudai kolmekümmen jüviä.»
Ni゙u
da paha heinü
24Iisus
saneli heile toizen arbaituspaginan: «Taivahallizen valdu on
nengoine: Mies külvi omah peldoh hüviä siemendü.25No
konzu kaikin muattih, tuli hänen vihaniekku, külvi ni゙un
segah pahua siemendü da lähti iäre.26Ku vil'l'u nouzi
orahale da rubei menemäh tähkäle, sit paha heinügi
tuli nägevih.27Sit ruadajat mendih i゙ändän
luo da sanottih hänele: 'I゙ändü,
hüväthäi siemenet sinä külvit peldoh?
Kuspäibo sit sinne tuli pahua heiniä?'28I゙ändü
sanoi heile: 'Se on vihaniekan ruado.' Sit ruadajat küzüttih
hänel: 'Tahtotgo, menemmö da kütkemmö net
iäre?'29'En', häi vastai, 'tüö voitto pahoi
heinii kütkijes n'ühtie ni゙utgi.30Anna
net kazvetah ühtes leikkuandah suate. Konzu se aigu tulou, minä
sanon leikkuajile: Keräkkiä enzimäi pahat heinät
da sivokkua tukkuloih poltettavakse. A ni゙ut
kabrastakkua minun aittah.'»
Gorčitsan
siemen da muijotes
(Mark.
4:30-34; Luk. 13:18-21)
31Iisus
saneli heile vie nengozen arbaituspaginan: «Taivahallizen valdu
on ku gorčitsan siemen, kudaman mies külvi omah peldoh.32Se
on pienin siemenis, no kazvahuu on kodipellon kazvoksis suurin. A
jälgimäi se roih ku puu, taivahan linduzet tullah da
luajitah pezät sen oksih.»
33Vie
Häi saneli heile ühten arbaituspaginan: «Taivahallizen
valdu on ku muijotes. Konzu naine sevoitti sih kolme vakkua jauhuo,
nouzi kogo taigin.»
34Kaiken
tämän Iisus saneli rahvasjoukole arbaituksil.
Arbaituksittah, kohti Häi ei sanelluh heile nimidä,35ku
tuldas tovekse nämä Jumalan iänenkandajan sanat:
– Minä
avuan suun da pagizen arbaituksil,
tuon
ilmi sen, mi oli peitos
muailman
luajindua müöte.
Iisus
sellittäü arbaituspaginan pahoih heinih näh
36Sit
Iisus prostiihes rahvahanke da meni taloih. Opastujat tuldih Hänen
luo da sanottih: «Sellitä meile arbaituspagin pellon
pahoih heinih näh.»37Häi vastai heile:
«Mies,
kudai külvi hüviä siemendü, on Ristikanzan
Poigu.38Peldo on muailmu. Hüvät siemenet ollah net, ket
eletäh Taivahallizen vallan al, pahat heinät – net,
ket ollah sattanan vallas.39Vihaniekku, kudai külvi pahua
siemendü, on pahalaine, vil'l'an leikkuandu on muailman loppu, a
leikkuajat ollah anhelit.40Kui pahat heinät kerätäh da
poltetah tules, muga rodieu i muailman lopus.41Ristikanzan Poigu
tüöndäü omii anheliloi, i hüö kerätäh
Hänen valdukunnaspäi kaikkii, ket vietäh rahvahii
pahah da luajitah viärüttü.42Anhelit lükätäh
heidü tulizeh päččih, i sit sie on itkuu da
hambahien krid゙aitustu.43A
oigiet ristikanzat läpetetäh gu päiväzen valgei
heijän Tuatan valdukunnas. Kel on korvat, se kuulkah!»
Elotukku,
kallis ゙emčugu
da nuottu
44«Taivahallizen
valdu on nengoine: Mies löüdi pellos elotukun, kudai oli
peitettü sinne. Häi peitti sen järilleh sinne, hüväs
mieles meni da möi kai, midä hänel oli, da osti sen
pellon.
45Taivahallizen
valdu on vie nengoine: Kauppumies ečii čomii
゙emčugoi.46Konzu
häi löüdi ühten ülen kallehen ゙emčugan,
meni da möi kai, midä hänel oli, da osti sen.
47Vie
nengoinegi on Taivahallizen valdu: Kalaniekat laskiettih mereh
nuottu, i sih puutui kaikenjüttümiä kalua.48Konzu
nuottu täütüi kalal, hüö viettih se randah,
istuttihes da vallittih hüvät kalat viršilöih,
a pahat lükittih iäre.49Muga rodieu muailman lopus: anhelit
tullah, eroitetah pahat oigielois50da lükätäh heidü
tulihizeh päččih. Sie hüö itkietäh da
krid゙aitetah
hambahii.»
Uvvet
da vahnat elot
51«Ellendättögo
nügöi kaiken tämän?» küzüi Iisus.
«Ellendämmö», hüö vastattih.52Sit Häi
sanoi heile: «Muga jogahine zakonanopastai, kudamale on
opastettu, mittuine on Taivahallizen valdu, on ku taloin i゙ändü,
kudai tuou omas aitaspäi uuttu dai vahnua.»
IISUS
KÄVELÖÜ GALILEIS DA SEN ÜMBÄRI OLIJOIS
MUALOIS 13:53 - 17:27
Kodilinnu
on Iisussua vastah
(Mark.
6:1-6; Luk. 4:16-30)
53Nämien
arbaituspaginoin saneltuu, Iisus lähti siepäi54da meni omah
linnah. Sie Häi opasti rahvahii sinagougas, i hüö
diivuittihes da küzeltih toine toizel: «Kuspäi hänel
on tämä suuri mieli da vägi luadie nengozii suurii
ruadoloi?55Häi taki on kirvesmiehen poigu? On taki hänen
muaman nimi Marija, i Juakoi, Josif, Simon da Juudu ollah hänen
vellet.56Hänen sizäretgi kai eletäh tiä meijän
keskes. Kuspäi häi sit sai nämä kai?»57I
sit hüö heitettih uskondu Häneh.
Iisus
sanoi heile: «Nikus muijal Jumalan iänenkandajua ei
paheksita ku vai omas linnas da omas kois.»58I ku hüö
ei uskottu Häneh, Häi ei luadinuh sie äijiä
suurdu ruaduo.
Lugu
14.
Iivan
Ristijän surmu
(Mark.
6:14-29; Luk. 9:7-9)
1Niih
aigoih muan n'elländes- vuitin herru Irodu tiijusti Iisusan
ruadoloih näh.2Häi sanoi omile dvorčuherroile: «Se
on Iivan Ristii. Häi nouzi kuollielois, i sendäh hänes
on nengoine vägi.»
3Enne
sidä se samaine Irodu oli käskenüh ottua Iivanua
kiini, siduo händü nuorih da panna türmäh. Tämän
häi luadii Irodiadan täh, kudai oli hänen vellen
Hilipän akku.4Iivan, näit, oli sanonuh Irodale: «Sinul
ei sua eliä hänenke.»5Irodu tahtoi tappua Iivanua, no
varai rahvastu, rahvashäi piettih Iivanua Jumalan
iänenkandajannu.
6Sit
Irodu pidi roindupäiviä, i Irodiadan tütär pläšii
gostien ies. Tüttö oli Irodale äijäl mieldü
müöte,7i häi lujah uskaldi andua sille kai, midä
vai se pakinnou.8Muaman n'evvos tüttö sanoi: «Anna
minule tuvvah tänne juvval Iivan Ristijän piä.»9Irodu
paheldui, no ku häi oli andanuh sanan gostien aigua, häi
käski luadie tütön sanan mugah.10Häi tüöndi
türmäh sanan da käski leikata Iivanal piän.11Iivanan
piä tuodih juvval da annettih tütöle, tüttö
vedi sen muamalleh.
12Iivanan
opastujat mendih, otettih hänen rungu da pandih muah. Sit hüö
mendih Iisusan luo da saneltih Hänele täh niškoi.
Iisus
süöttäü viizi tuhattu miestü
(Mark.
6:30-44; Luk. 9:10-17; Iiv. 6:1-14)
13Konzu
Iisus tiijusti tämän, lähti Häi venehel
elämättömäh kohtah ku olla üksinäh. No
rahvas kuultih sih niškoi i lähtiettih linnoispäi
jallai suurin joukkoloin Hänele jälles.14Venehespäi
nostes Häi nägi äijän rahvastu rannal. Hänele
rodih heidü ゙iäli
i Häi parandi heijän voimattomii.
15Ehtüpuoleh
opastujat tuldih Hänen luo da sanottih: «Tämä on
elämätöi kohtu, i aigu on jo müöhäine.
Tüönnä rahvahii, anna hüö mennäh külih
ostamah ičelleh süömistü.»16No Iisus sanoi:
«Ei heile pie mennä nikunne. Annakkua tüö heile
süvvä.»17«Ei meil ole tiä nimidä
muudu, vai viizi leibiä da kaksi kalua», hüö
vastattih.18«Tuogua net minule tänne», sanoi
Iisus.19Häi käski rahvahale istuokseh nurmele. Sit Häi
otti net viizi leibiä da kaksi kalua, kačoi üläh
taivahah da kiitti Jumalua. Häi lohkai leivät da andoi
palat opastujile, a opastujat juattih net rahvahale.20Kaikin süödih
külläl, i opastujat kerättih jiännüttü
palua vie kaksitostu täüttü viršii.21Süömäs
oli nenga viizi tuhattu miestü da li゙äkse
naizet da lapset.
Iisus
astuu vettü müöte
(Mark.
6:45-52; Iiv. 6:15-21)
22Kerras
sen jälgeh Iisus käski opastujile mennä veneheh da
ajua vasturannale iel Händü, kuni Häi prostihes
rahvahanke.23Rahvahan lähtiettüü, Häi nouzi
mäile, ku tahtoi moliekseh üksin. Tuli ehtü, Häi
oli üksin mäil.24Veneh oli jo loitton rannaspäi. Se
meni jügieh aldolois, ku tuuli oli vastaine.
25Üön
n'elländel vardoičenduaijal*a Iisus tuli kohti opastujih
vettü müöte astujen.26Konzu hüö nähtih
Händü astumas vettü müöte, hüö
pöllästüttih da nostettih iäni, ku duumaittih,
heidü bluaznittau.27Iisus huolitti sanuo heile: «Alevukkua,
minä täs olen. Älgiä varakkua.»28Sit Pedri
sanoi Hänele: «I゙ändü,
ku se ollet Sinä, ga käske minule tulla Sinun luo vettü
müöte.»29«Tule!» sanoi Iisus. Pedri
harpai venehespäi da lähti astumah Iisusan luo vettü
müöte.30No suurien aldoloin nähtüü, häi
pöllästüi da rubei uppuomah. «I゙ändü,
piästä minuu!» häi kirgai.31Iisus kerras oijendi
käin, tartui häneh da sanoi: «Vähäuskoine,
miksebo heitit uskondan?»
32Konzu
hüö nostih veneheh, tuuli alevui.33I kaikin, ket oldih
venehes, langettih polvilleh Hänen edeh da sanottih: «Sinä
tovel olet Jumalan Poigu.»
Voimattomat
piästäh
(Mark.
6:53-56)
34Järves
poikki piästüü hüö nostih randah
Gennesaretas.35Konzu sen kohtan rahvas tunnustettih Iisussua, hüö
tüöttih viesti kaikkiele ümbäri, i kaikkii
voimattomii tuodih Iisusan luo.36Hüö pokoroittihes andua
heile valdu hos koskettua käil Hänen sovan reunua, i
kaikin, ket kosketettih, piästih tervehekse.
*a
14:25 Se on kolmes kuudeh suate huondestu.
Lugu
15.
Jumalan
käsküt da tuattoloin opastukset
(Mark.
7:1-13)
1Sit
Iisusan luo tuldih Jerusa- limaspäi fariseit da
zakonanopastajat.2«Mindäh sinun opastujat rikotah
tuattoloin opastuksii?» hüö küzüttih.
«Hüöhäi ei pestä käzii süömäh
ruvetes.»
3Iisus
vastai heile: «Mindäh tüö iče menettö
Jumalan käsküü vastah tuattoloin opastuksien
täh?4Jumal on sanonuh: 'Pie hüvännü tuattua da
muamua' da vie on sanonuh: 'Ken ku kironnou tuattua libo muamua,
surmu sen süögäh.'5No tüö sanotto: 'Ken ku
sanonou tuatalleh libo muamalleh: se, min sinä voizit suaja
minus, on jiäksittü Jumalale,6se voibi olla počitoimattah
tuattuadah.' Nenga tüö tuattolois jiännüzil
opastandoil luajitto tühjäkse Jumalan sanan.7Tüö
heittelettökseh! Hüvin ennusti teih näh Isaija, konzu
sanoi nämä Jumalan sanat:8
– Tämä
rahvas pidäü Minuu hüvännü vai kielel,
a
heijän süväin on loitton Minus.
9Tühjiä
hüö kumardellahes Minule,
ku
opastetah rahvahien luajittuloi käskülöi,
buitegu
net oldas Minun.»
Mi
pahendau ristikanzan
(Mark.
7:14-23)
10Iisus
kučui rahvasjoukon iččeh luo da sanoi: «Kuulkua
da ellendäkkiä.11Ei ristikanzua pahenda se, mi menöü
suuh. Pahendau ristikanzan se, mi tulou suuspäi.»
12Sit
opastujat tuldih Hänen luo da sanottih: «Tiijätgo,
fariseit pannah Sinuu pahakse nämien paginoin täh?»13Häi
vastai: «Joga kazvos, kudai ei ole minun taivahallizen Tuatan
istutettu, n'ühtätäh juurineh.14Älgiä
kačokkua heih, hüö ollah sogiet sogieloin viettelijät.
Ku sogei viettelöü tostu sogiedu, mollei pakutah haudah.»
15Pedri
sanoi Hänele: «Pagizet arbaituksil. Sellitä meile,
midä tahtoit sanuo.»16Iisus vastai: «Olettogo tüö
viegi moizet tolkuttomat?17Ettogo ellendä, se, mi menöü
suuspäi südämeh, menöü ielleh vaččah
i sit se ullostetah.18A se, mi lähtöü suuspäi, on
lähtenüh südämespäi, i se pahendau
ristikanzan.19Juuri südämespäihäi lähtietäh
pahat duumat, tapandat, vierahien akoinke maguandat, karguandat,
varrastukset, kielahat viäritändät da pahat paginat
toizih näh.20Kai tämä rikkou ristikanzan, a ei se, ku
häi süöü pezemättömil käzil.»
Hananalazen
naizen usko
(Mark.
7:24-30)
21Siepäi
lähtiettüü Iisus meni Tiiran da Sidonan rannoile.22Sie
tuli Hänen luo üksi hananalaine naine, sen lohkon eläi,
da kirgai Hänele: «I゙ändü,
Davidan poigu, ゙iälöiče
minuu! Karu ülen äijäl muokkuau minun tütärdü!»23No
Häi ei vastannuh naizele nimidä. Opastujat tuldih Iisusan
luo da pokoroittihes: «Käske hänele mennä iäre,
häi kävelöü meile jälles da iändäü.»24Iisus
sanoi: «En minä ole tüöttü toizien luo, vai
Izrail'an kavonnuzien lambahien luo.»25Naine üksikai tuli
lähembäkse, langei muah Iisusan edeh da sanoi: «I゙ändü,
avvuta minule!»26No Iisus sanoi hänele: «Ei ole hüvä
ottua lapsil leibü da lükätä se koirile.»27«Muga
se on, i゙ändü»,
vastai naine, «ga süvvähhäi koiratgi niilöi
palazii, kudamat pakutah heijän i゙ändän
stolas.»28Sit Iisus sanoi hänele: «Suuri on sinun
usko, naine! Roikkah sinule muga, kui sinä tahtot.» Hänen
tütär kerras rodih tervehekse.
Iisus
piästäü voimattomii mäil
29Iisus
lähti siepäi da astui Galileinjärven randua müöte.
Sit Häi nouzi mäile da istuihes.30Hänen luo tuli äijü
rahvastu, hüö tuodih sinne ramboi, sogieloi, niistielöi,
kielettömii da äijii muidu. Heidü heitettih Hänen
edeh i Häi piästi heidü.31Rahvas diivuittihes, ku
nähtih, kui kielettömät ruvettih pagizemah, niistiet
kohenemah, rammat kävelemäh, sogiet nägemäh.
Kaikin suuril sanoil ülendettih Izrail'an Jumalua.
Iisus
süöttäü n'ellituhattu miestü
(Mark.
8:1-10)
32Iisus
kučui opastujii iččeh luo da sanoi: «Minul on
゙iäli
nämii rahvahii. Hüö ollah minun luo jo kolme päiviä,
i heil ei ole midä süvvä. Ei himoittas tüöndiä
heidü dorogah n'älläs, eiga hüö väzütäh
matkal.»33Opastujat sanottih Hänele: «Kusbo müö
otammo tiä elämättömäs muas muga äijän
leibiä ku süöttiä nengoine suuri
rahvasjoukko?»34«Äijügo leibiä teil on?»
Iisus küzüi. «Seiččie», hüö
vastattih, «da kaksi-kolme kalastu.»
35Iisus
käski rahvahale istuokseh muale.36Sit Häi otti net seiččie
leibiä da kalat, kiitti Jumalua, lohkai leivät da kalat i
andoi palat opastujile. Opastujat juattih net rahvahale.37Kaikin
süödih külläl, i jiännüttü palua
kerättih vie seiččie täüttü
viršii.38Süömäs oli n'ellituhattu miestü
da li゙äkse
naizet da lapset.
39Sit
Iisus piästi rahvasjoukon lähtemäh, iče astui
veneheh da meni Magadanan lohkole.
Lugu
16.
Iisusas
pri゙mitäh
tunnusmerkii
(Mark.
8:11-13; Luk. 12:54-56)
1Iisusan
luo tuldih fariseit da saddukeit, kudamat tahtottih oppie Hänen
mielii da küzüttih, gu Häi ozuttas heile mintahto
tunnusmerkin taivahaspäi.2No Iisus vastai heile: «[Ehtäl
tüö sanotto: 'Rodieu hüvä siä, taivas on
ruskei',3a huondeksel: 'Tänäpäi rodieu paha siä,
taivas on pilvine da ruskei ku veri.' Taivastu tüö maltatto
lugie, no etto ellendä nügöstü aigua.]4Tämä
paha da Jumalan hüllännüh polvi pri゙miü
minus tunnusmerkii, no sille ei anneta muudu merkii, ku vai moine,
mittuine rodih Jonale.» Sit Häi jätti heidü sih
da lähti iäre.
Iisus
käsköü vardoijakseh fariseiloin da saddukeiloin
opastandoi
(Mark.
8:14-21)
5Hüö
tuldih kohturannale, no opastujat unohtettih ottua leibiä
kerale.6Sit Iisus sanoi heile: «Olgua varuksis.
Vardoikkuattokseh fariseiloin da saddukeiloin muijotestu.»7Opastujat
sanottih toine toizele: «Müöhäi emmo ottanuh
leibiä!»8Iisus ellendi heijän mielet da sanoi: «Tüö
vähäuskozet! Mindäh tüö pagizetto vai sidä,
gu teil ei ole leibiä?9Viego tüö etto ellendännüh?
Ettogo musta niilöi viittü leibiä, kudamis täüdüi
viijele tuhandele? I min viršii palua tüö
keräittö?10A net seiččie leibiä, kudamis
rodih külläl n'elläle tuhandele? Da min viršii
palua tüö keräittö silloi?11Kuibo tüö
etto ellendä: en minä paissuh teile leibäh näh?
Vardoikkuattokseh fariseiloin da saddukeiloin muijotestu.»12Sit
hüö ellendettih: ei Häi käskenüh
vardoijakseh leibütaiginan muijotestu, a fariseiloin da
saddukeiloin opastandoi.
Pedri
pidäü Iisussua Hristosannu
(Mark.
8:27-30; Luk. 9:18-21)
13Konzu
Iisus tuli Hilipän Kesarien lohkole, Häi küzüi
opastujil: «Ken rahvahan mieles on Ristikanzan Poigu?»14Hüö
vastattih: «Erähien mieles – Iivan Ristii, toizien
mieles – Il'l'u, vie erähien – Jeremii libo
kudaitahto toine Jumalan iänenkandajis.»15«A tüö
kui duumaičetto?» küzüi Iisus. «Ken minä
olen teijän mieles?»16Simon-Pedri vastai: «Sinä
olet Messii, elävän Jumalan Poigu.»
17Iisus
sanoi hänele: «Ozakas olet sinä, Simon, Jonan poigu.
Tädä sinule ei avannuh ristikanzan mieli, a avai minun
Tuatto, kudai on taivahis.18I minä sanon sinule: sinä olet
Pedri, Kallivo, i tälle kallivole minä püstütän
oman uskojien kanzukunnan. Uadun vägi ei voita sidä.19Minä
annan sinule avaimet sit veriäs, kudai vedäü
Taivahallizen valdah. Min sinä sivot mual, se roih sivottu
taivahas, i min sinä piästät välläle mual,
se roih piästettü taivahis.»20Sit Häi kieldi
opastujii sanelemas kelletahto sih niškoi, ku Häi on
Messii.
Iisus
enzi kerran pagizou omah kuolendah näh
(Mark.
8:31-33; Luk. 9:22)
21Täs
lähtijen Iisus rubei pagizemah opastujile, gu Hänel pidäü
mennä Jerusalimah i tirpua äijü gor'ua rahvahan
vahnimien, ülimäzien pappiloin da zakonanopastajien käzis.
Händü tapetah, no kolmandennu päivännü Häi
nouzou kuollieloispäi.
22Pedri
vedi Händü bokkah da rubei ebiämäh: «Piästä
Jumal! Anna nikonzu ei rodei Sinule nengostu, I゙ändü!»23No
Häi kiändüi Pedrih päi da sanoi: «Mene
iäre, sattan! Sinä tahtot, ku minä öntästüzin.
Sinul ei olla Jumalan mielet, a ollah ristikanzoin mielet!»
Opastujat
astutah Iisusale jälles
(Mark.
8:34-9:1; Luk. 9:23-27)
24Iisus
sanoi omile opastujile: «Ken ku tahtonou astuo minule jälles,
häi kieldävükkäh omas ičes, otakkah oman
ristan da astukkah minule peräh.25Kačo, ken rippuu omas
henges, se menettäü sen, a ken menettäü oman
hengen minun täh, se suau sen.26Midäbo hüviä on
ristikanzale, ku häi suannou kaiken muailman, a hengen
menetännöü? Ongo moine hindu, kudamal ristikanzu voibi
lunnastua oman hengen?27Ristikanzan Poigu tulou Tuattah taivahallizes
väis da valgies omien anheliloinke, i sit maksau kaikile heijän
ruadoloi müöte.28Toven sanon teile: erähät täs
seizojis ei kuolta, kuni ei nähtä Ristikanzan Poigua
tulemas suarinnu.»
Lugu
17.
Hristosan
muuttumine
(Mark.
9:2-13; Luk. 9:28-36)
1Kuvven
päivän mendüü Iisus otti kerale Pedrin da Juakoin
da tämän vellen Iivanan da vedi heidü üksii
korgiele mäile.2Sie Häi muutui heijän silmien ies:
Hänen ro゙at
ruvettih läpettämäh ku päiväine, i Hänen
sovat roittih valgiembakse valgiedu.3Sit heijän edeh jiävittihes
Moisei da Il'l'u, kudamat paistih Iisusanke.4Pedri sanoi Iisusale:
«I゙ändü,
hüvä on meile täs olla. Ku tahtonet, minä luajin
täh kolme lehtikodua: Sinule, Moiseile da Il'l'ale.»
5Vie
Pedrin paistes, valgei läpettäi pilvi katoi heidü, i
pilves kuului iäni: «Tämä on Minun armas Poigu,
kudamah olen mieldünüh. Kuunnelkua Händü!»6Konzu
opastujat kuultih iäni, hüö pöllästüttih
da langettih muale očin.7No Iisus tuli heijän rinnale,
kosketti heidü da sanoi: «Noskua, älgiä
varakkua.»8Konzu hüö nostettih piät, ei nähtü
nikedä muudu, vai ühtü Iisussua.
9Konzu
hüö heitüttih mäilpäi, Iisus sanoi heile:
«Älgiä sanelkua nikelle tädä nägüü,
kuni Ristikanzan Poigua ei ole nostatettu kuollielois.»10Opastujat
küzüttih Hänel: «Mindäh zakonanopastajat
sanotah, buite enzimäi pidäü tulla Il'l'al?»11«Il'l'u
i tulou», sanoi Iisus, «da panou kai omile sijoile.12A
minä sanon teile: Il'l'u on jo tulluh. Rahvas vai ei tundiettu
händü, i ruattih hänele, midä tahtottih. Muga
Ristikanzan Poijalgi pidäü tirpua muokat heijän
käzis.»13Sit opastujat ellendettih: Häi pagizou Iivan
Ristijäs.
Iisus
ajau brihačus pahan hengen
(Mark.
9:14-29; Luk. 9:37-43)
14Konzu
hüö tuldih järilleh rahvahan luo, Iisusan luo tuli
mies, heitüi polvilleh Hänen edeh15da sanoi: «I゙ändü,
゙iälöiče
minun poigua! Häi on langeilii, äijäl muokkuahes,
langeilou libo tuleh, libo vedeh.16Minä toin händü
Sinun opastujien luo, ga hüö ei voidu piästiä
händü.»17Sit Iisus sanoi: «Oi sinä
uskomatoi da pahakse heittünüh polvi! Hätkigo minul
vie pidäü olla teijänke? Hätkigo vie pidäü
tirpua teidü? Tuogua brihačču tänne minun
luo.»18Iisus kovah käski karule lähtie brihačus,
i se lähti. Brihačču kerras rodih terveh.
19Müöhembi,
konzu nikedä ei olluh lähäl, opastujat mendih Iisusan
luo da küzüttih: «Mindähbo müö emmo
voinnuh ajua karuu brihačus?»20«Sendäh, ku
teijän usko on ülen pieni», vastai Iisus. «Toven
sanon teile: ku teijän usko olis hos gorčitsan siemenen
suurus, tüö voizitto sanuo tälle mäile: 'Siirrü
tiäpäi tuane', i se siirdüs. I ei olis mostu ruaduo,
midä tüö etto vois ruadua. [21Nengoine karu ei lähte
muul, vai malitul da pühitändäl.]»
Iisus
pagizou uvvessah omah kuolendah näh
(Mark.
9:30-32; Luk. 9:44-45)
22I
konzu hüö ühtes käveltih Galilein muadu müöte,
Iisus sanoi opastujile: «Ristikanzan Poigu annetah rahvahien
käzih,23i hüö tapetah Händü, no kolmandennu
päivännü Händü nostatetah kuollielois.»
Sit heile rodih ülen paha mieles.
Iisus
maksau jumalankoin maksun
24Konzu
hüö tuldih Kapernaumah, Pedrin luo tuldih jumalankoin
maksunkeriäjät da sanottih: «Maksaugo teijän
opastai jumalankoin maksun vai ei?»25«Maksau», häi
vastai. Konzu häi meni pertih, Iisus ennitti küzüö
hänel: «Midä mieldü olet, Simon? Kes muailman
suarit kerätäh maksuloi, omis vai vierahis?»26«Vierahis»,
vastai Pedri. Sit Iisus sanoi hänele: «Omat sit ollah
välläl.27No mikse suututtua heidü? Mene järvele
da lükkiä ongi vedeh. Ota enzimäine kala, kudaman
tabuat, da avua sil suu. Sie lövvät hobjud'engan. Ota se da
maksa heile minus dai ičes tuači.»
Lugu
18.
Ken
on suurin?
(Mark.
9:33-37, 42; Luk. 9:46-48; 17:1-2)
1Terväh
sen jälgeh opastujat tuldih Iisusan luo da küzüttih:
«Ken on suurin Taivahallizen valdukunnas?»
2Sit
Iisus kučui lapsen, pani händü heijän keskele3da
sanoi:
«Toven
sanon teile: ku etto kiändüne da roinne lapsien jüttümäkse,
tüö etto piäze Taivahallizen valdukundah.4Se, ken
pidäü iččie vähävägizennü ku
tämä lapsi, on suurin Taivahallizen valdukunnas.5I ken
minun nimes ottau iččeh luo hos ühten nengoman lapsen,
se ottau minuu.6No ken ku vedänöü pahah hos ühten
nämis vähävägizis, kudamat uskotah minuh, sille
olis parembi, ku riputettas kaglah melliččükivi da
upotettas meren pohjah.»
Muailman
muanitukset
(Mark.
9:43-48)
7«Paha
rodieu tälle muailmale sen muanituksien täh. Muanituksil
pidäü tulla, no paha rodieu sille ristikanzale, kudaman
kauti net tullah.8Ku sinun käzi libo jalgu vedänöü
sinuu riähkäh, leikkua se da lükkiä iäre.
Onhäi parembi sinule, ku üksikäzizennü libo
üksijalgazennu piäzet ilmanigäzeh elaigah, migu
mollembien käzien da jalloinke sinuu lükätäh
ilmanigäzeh tuleh.
9A
ku sinun silmü vedänöü sinuu riähkäh,
kiško se piäs da lükkiä iäres. Onhäi
parembi sinul mennä ilmanigäzeh elaigah üksisilmäzennü,
migu mollembien silmienke sinuu lükätäh tuliuaduh.
10Kačokkua,
älgiä paheksikkua ni ühtü nämis vähävägizis
ristikanzois. Minä sanon teile: heijän anhelit taivahis
voijah joga aigua nähtä minun taivahallistu Tuattua.
[11Ristikanzan Poigu on tulluh eččimäh da piästämäh
sidä, mi on kavonnuh.]»
Arbaituspagin
üöksünüös lambahas
(Luk.
15:3-7)
12«Midä
duumaičetto: ku keltahto ollou sada lammastu da üksi
niilöis üöksünöü, eigo häi jätä
niilöi üheksiäkümmendü üheksiä
mägilöih da lähte eččimäh sidä
üöksünüttü?13I ku häi sen löüdänöü
– toven sanon teile: häi ihastuu sidä lammastu
enämbäl, migu niilöi üheksiäkümmendü
üheksiä, kudamat ei üöksüttü.14Mugai
teijän taivahalline Tuatto ei tahto, ku hävies hos üksi
nämis pienis ristikanzois.»
Kui
avvuttua riähkih kavonnuole vellele?
15«Ku
sinun velli luadinou riähkiä [sinuu vastah], mene da pagize
hänenke kaksi kahtel. Ku häi kuullou sinuu, sit sinä
sait vellen järilleh.16No ku häi ei kuulle sinuu, ota
kerale üksi libo kaksi muudu da mene uvvessah hänen luo.
Joga dielohäi pidäü lujendua kahten libo kolmen
ristikanzan sanal.17A ku häi ei heidü kuulle, sit sano kai
uskojien kanzukunnale. No ku häi heidügi ei kuulle, sit
olgah häi sinule ku Jumalua tundematoi libo ku
maksuloinkeriäjü.18Toven sanon teile: kai, min tüö
sivotto mual, se roih sivottu taivahas; min tüö piästättö
välläle mual, se roih piästettü taivahas.19Minä
sanon teile vie ühten: ku kahtei teis mual sovitanneh moliekseh
mistahto dielos, hüö suajah se minun taivahallizes
Tuatas.20Kus kahtei libo kolmei kerävütäh minun nimes,
sie minä olen heijän keskes.»
Arbaituspagin
゙iälettömäh
käsküläzeh näh
21Sit
Pedri tuli Iisusan luo da sanoi: «I゙ändü,
ku velli ainos luadinou riähkiä minuu vastah, äijügo
kerdua minul pidäü händü prostie? Seiččiego
kerdua?»
22«Ei
seiččie, a seiččiekümmen kerdua seiččie»,
vastai Iisus.
23«Taivahallizen
valduhäi on nengoine: Üksi suari tahtoi suaja čotan
omis käsküläzis.24Konzu häi rubei sidä
ottamah, hänen edeh tuodih käsküläine, kudai oli
hänele vellas kümmenetuhattu talantua.*a25Miehel ei olluh
mil maksua, i suari käski müvvä händü, hänen
akkua, lapsii i kai elot da maksua velgu.26Sit käsküläine
heitüi polvilleh hänen edeh da pokoroiččih:
'Tirpa kodvaine, minä maksan sinule kai.'27Suaril rodih ゙iäli
käskülästü. Häi piästi miehen da
prostii hänele vellat.
28No
konzu se käsküläine meni pihale, häi nägi
sie toizen käsküläzen, kudai oli hänele vellas
sada dinuarua.*b Häi meni mieheh käzin, kobristi händü
kulkus da sanoi: 'Maksa vellat!'29Mies heitüi polvilleh da
pokoroiččih: 'Tirpa kodvaine, minä maksan sinule
kai.'30No toine ei tahtonuh vuottua. Häi meni da pani omua
dovariššua türmäh, kuni se ei maksane velgoi.
31Toizet
käsküläzet nähtih, midä rodih, i
pahelduttih. Hüö mendih suarin luo da sanottih hänele
kai.32Sit suari käski kuččuo sidä enzimästü
käskülästü iččeh luo da sanoi hänele:
'Sinä olet paha käsküläine! Minä prostiin
sinule kai vellat, ku sinä pokoroičittos.33Eigo sinulgi
pidänüs ゙iälöijä
omua dovariššua, kui minä ゙iälöičin
sinuu?'34Tavan vallas suari andoi käsküläzen
muokkuajien käzih, kuni se ei maksane kogo velgua.
35Nenga
luadiu minun taivahalline Tuatto teilegi, ku jogatoine teis ei tävvel
südämel prostine vellie.»
*a
18:24 Üksi talantu oli ruadajan 15-20 vuvven palku, a tämä
velgu oli 10000 talantua!
*b
18:28 Sada dinuarua oli nenga 3 kuun palku.
Lugu
19.
Eruomizeh
da naimattomuoh näh
(Mark.
10:1-12)
1Konzu
Iisus loppi nämä paginat, Häi lähti Galileispäi
da meni Jordanjoven päivännouzupuoldu müöte
Juudieh.2Hänele jälles tuli suuri joukko rahvastu, i Häi
parandi sie heidü.
3Hänen
luo tuldih fariseit, kudamat tahtottih oppie Hänen mielii da
küzüttih Hänel: «Voibigo mies hüllätä
oman akan joga dielon täh?»4Häi vastai heile:
«Olettohäi lugenuh, gu kaiken Luadiju jo alguu müöte
on luadinuh ristikanzan miehekse da naizekse?»5I sit Häi
jatkoi: «Sendäh mies jätäkkäh tuatan da
muaman da ühtükkäh akkah, i net kahtei roijah
ühtekse.6Sit hüö enämbi jo ei olla kaksi, a ollah
üksi. Sendäh, min Jumal on pannuh ühteh, sidä
ristikanzu älgäh eroitakkah.»
7Fariseit
küzüttih sit Hänel: «Mindäh sit Moisei on
andanuh käskün, kudaman mugah mies voibi hüllätä
oman akan, ku andanou hänele erokirjazen?»8Häi vastai
heile: «Moisei andoi teile vallan hüllätä oman
akan sendäh, ku tüö oletto nengozet kovasüdämellizet.
No muailman allus ei olluh muga.9Minä sanon teile: ken hüllännöü
akan muun täh, a ei karguandan täh, da nainnou toizes, se
on üksi sama ku muata vierahan akanke. [A se, ken nainnou
hüllätüs naizes, se゙o
maguau vierahan akanke.]»
10Opastujat
sanottih: «Ku nengoine dielo ollou naindanke, ga parembi sit
miehel on olla naimattah.»11No Häi sanoi heile: «Tämä
sana ei päi kaikile, vai niilöile, kelle tämä oza
on annettu.12Kačo ku on mostu, kudamat jo muaman kohtus algajen
ei pätä naimah, erähii rahvas luajittih moizekse, i on
moizii, kudamat iče vallittih naimattomus, ku tahtottih sluu゙ie
vai Jumalale. Ken voinnou, se vallikkah moizen ozan.»
Iisus
toivottau lapsile ozua
(Mark.
10:13-16; Luk. 18:15-17)
13Iisusan
luo tuodih lapsii, ku Häi panis käit heijän piäle
da molizihes. Opastujat ruvettih ebiämäh tuojii,14no Iisus
sanoi: «Anna lapset ollah. Älgiä kielläkkiä
heidü tulemas minun luo. Taivahallizen valdukundu kuuluu heijän
moizile.»15Häi pani käit heile piäle. Sit Häi
lähti siepäi.
Voibigo
bohattu piästä ilmanigäzeh elaigah?
(Mark.
10:17-27; Luk. 18:18-27)
16Üksi
mies tuli küzümäh Iisusal: «Opastai, midä
hüviä minul pidäü luadie, ku suaja ilmanigäine
elos?»17Iisus vastai hänele: «Mikse sinä minul
küzüt, mi on hüvä? On vai üksi, kudai on
hüvä. Ku tahtot piästä ilmanigäzeh elaigah,
novva käskülöi.»18«Mittumii käskülöi?»
mies küzüi. «Nämii», vastai Iisus, «älä
tapa, älä magua vierahan akanke, älä varrasta,
älä kielahal sanal viäritä tostu,19pie hüvännü
tuattua da muamua, suvaiče lähimästü ku omua
iččie.»20«Kaikkii nämii käskülöi
müöte minä elän», sanoi nuori mies, «midä
vie ei tävvü?»21Iisus sanoi hänele: «Ku
tahtot olla kaikes hüvännü, mene da müö kai,
midä sinul on, i anna d'engat köühile. Sit sinul roih
eluo taivahis. Tule sit da astu minule jälles.»22No konzu
nuori mies kuuli nämä sanat, häi lähti pahas
mieles, sikse gu hänel oli äijü eluo.
23Sit
Iisus sanoi omile opastujile: «Toven sanon teile: bohatal on
jügei piästä Taivahallizen valdukundah.24I vie minä
sanon teile: kebjiembi on verbl'uudal mennä nieglanperäs
läbi, miku bohatal piästä Jumalan valdukundah.»25Konzu
opastujat kuultih tämä, hüö diivuittihes sidä
da küzüttih: «Kenbo sit voibi sinne piästä?»26Iisus
kačoi heih da sanoi: «Ristikanzu sidä ei voi, a Jumal
voibi kai.»
Mittuine
palku suajah opastujat?
(Mark.
10:28-31; Luk. 18:28-30)
27«A
müö?» küzüi sit Pedri. «Müö
jätimmö kai da astuimmo Sinule jälles. Midä müö
suammo?»
28Iisus
sanoi heile: «Toven sanon teile: konzu Ristikanzan Poigu
tulijas uvves aijas istuhes omale kunnivon valdusijale, sit tüögi,
kudamat astuitto minule jälles, istuttokseh kahteletostu
valdusijale da rubietto suudimah Izrail'an kahtutostu
heimuo.29Jogahine, ken minun nimen täh jätti oman koin,
vellet libo sizäret, tuatan, muaman libo lapset, libo pellot, se
suau sadua kerdua enämbän da vie ilmanigäzen
elaijan.30No äijät enzimäzet roijah jälgimäzikse,
a jälgimäzet enzimäzikse.»
Lugu
20.
Arbaituspagin
viinumuarjupellon ruadajih näh
1«Mittuine
on Taivahallizen valdu? Kačo, i゙ändü
lähti aijoi huondeksel palkuamah ruadajii omale
viinumuarjupellole.2Häi sobii ruadajienke ühten dinuaran
päivüpalkas i tüöndi heidü saduh.3Läs
üheksiä čuassuu häi lähti müös
pihale i nägi sie miehii, kudamat seizottih joute.4'Mengiä
tüögi viinumuarjupellole', sanoi häi heile, 'minä
maksan teile oigien palkan.'5I miehet lähtiettih. Läs
kahtutostu čuassuu da vie läs kolmie čuassuu häi
uvvessah meni pihale da müös muga ruadoi.6Konzu häi
meni pihale läs viittü čuassuu, häi nägi sie
vie erähii miehii, kudamat seizottih joute, da küzüi
heil: 'Midäbo tüö seizotto tiä kaiken päivän
joute?'7'Ga niken ei palkannuh meidü', vastattih hüö.
Häi sanoi miehile: 'Mengiä tüögi ruadamah minun
viinumuarjupellole.'
8Konzu
tuli ehtü, savun i゙ändü
sanoi ruatuttajale: 'Kuču ruadajat da maksa heile palku,
niilöile, ket tuldih jälgimäzinnü, maksa
enzimäzikse, a enzimäzile jälgimäzikse.'9Net,
kudamat tuldih läs viittü čuassuu, suadih
dinuaroin.10Konzu tuldih enzimäi palkatut, hüö
smietittih suaja enämbän, no hüögi suadih vai
dinuaru miehen kohtah.11Sit hüö ruvettih kurkettamah da
sanottih i゙ändäle:12'Nämä
jälgimäzekse tulluot ruattih vai üksi čuassu;
üksikai sinä maksat heile muga kui meile, kudamat ruavoimmo
räkes kaiken päivän jügiedü ruaduo.'13No
i゙ändü
sanoi ühtele heis: 'Velli, enhäi minä luaji sinule
viärüttü; emmogo müö sobinuh dinuarua
palkakse?14Ota omat da mene. Minä tahton maksua tälle
jälles tulluole muga kui sinule.15Voinhäi minä ruadua
omien eloloinke, midä tahton. Vai ongo sinul ゙iäli,
ku minä olen hüvä heidü vaste?'
16Nenga
jälgimäzet roijah enzimäzikse, a enzimäzet
jälgimäzikse.»
Iisus
müös pagizou omas kuolendas
(Mark.
10:32-34; Luk. 18:31-34)
17Jerusalimah
matkates Iisus kučui bokkah kahtutostu opastujua da astujes
sanoi heile:18«Müö menemmö nügöi
Jerusalimah, i sie Ristikanzan Poigu annetah ülimäzien
pappiloin da zakonanopastajien käzih. Hüö suuditah
Händü kuolemah19da annetah Händü vierahile
rahvahile nagrettavakse, rozgitettavakse da ristah nuaglittavakse. No
kolmandennu päivännü Häi nouzou kuollielois.»
Iisus
da Zevedein poijat
(Mark.
10:35-45)
20Kodvazen
olduu Iisusan luo tuli Zevedein poigien muamo omien poigienke, heitüi
polvilleh Hänen edeh da tahtoi midä lienne küzüö.21«Midä
sinä tahtot?» küzüi Iisus. Naine sanoi Hänele:
«Uskalda minule, ku nämä minun kaksi poigua ruvettas
istumah Sinun rinnal, üksi oigiel, toine hural puolel, konzu
Sinä roittos suarikse.»22Iisus vastai heile: «Tüö
etto ellendä, midä küzüttö. Voittogo tüö
juvva sen mal'l'an, kudai pidäü juvva minul?»
«Voimmo», sanottih hüö.23Sit Häi sanoi
heile: «Minun mal'l'an tüö juotto, no kel istuo
oigiel, kel hural puolel minus – se ei ole minun vallas. Net
sijat kuulutah niilöile, kelle minun Tuatto net varusti.»
24Konzu
toizet kümmene opastujua kuultih tämä, hüö
suututtih velleksien piäle.25No Iisus kučui heidü
iččeh luo da sanoi: «Tüö tiijättö:
valdumiehet ollah rahvahien herroinnu, i suuret pietäh rahvahii
omas vallas.26Nenga ei pie olla teijän keskes. Ken teijän
joukos tahtou olla suurennu, olgah se toizien kazakoiččijannu,27i
ken teijän joukos tahtou olla enzimäzennü, se olgah
toizien käsküläzennü.28Eihäi ni Ristikanzan
Poigu tulluh sikse, ku Hänele sluu゙ittas.
Häi tuli iče sluu゙imah
da andamah oman hengen, gu piästiä äijii välläle.»
Iisus
parandau kahtu sogiedu
(Mark.
10:46-52; Luk. 18:35-43)
29Konzu
hüö lähtiettih Jerihonaspäi, Iisusale jälles
astui suuri rahvasjoukko.30Dorogupieles istui kaksi sogiedu, i konzu
hüö kuultih, Iisus astuu siiriči, hüö
ruvettih kirgumah: «ホiälöiče
meidü, I゙ändü,
Davidan Poigu!»31Rahvas käskiettih heile vaikastuo, no hüö
kirruttih vie enämbäl: «ホiälöiče
meidü, I゙ändü,
Davidan Poigu!»32Sit Iisus azetui, kučui heidü iččeh
luo da küzüi heil: «Midä tüö tahtotto?
Midä minä teile luadizin?»33Hüö vastattih:
«I゙ändü,
anna meile silmät.»34Iisusale rodih heidü ゙iäli.
Häi kosketti heijän silmii, i hüö kerras ruvettih
nägemäh. Sit hüö lähtiettih Hänele
jälles.